Zeitgeistlyrik: THE TIBETAN PRAYER WHEEL (Satis Shroff)
THE TIBETAN PRAYER WHEEL (Satis Shroff)
(Subtitle: O, cry with me)
Adieu
winter,
The signs
of growth are here,
Between
sunshine and rain.
There’s a
subtle greening everywhere.
People work
line bees,
Cutting and
pruning weeds
Using their
ancient hoes
To plough
the terraces
The joy
that plants have survived
Beneath the
deadwood.
There’s
optimism in the air
And with it
hope,
When
crocuses rear their heads.
Lovely
lupins, delphiniums and daffodils,
In the
meadows of the Himalayas.
People are
bathing in the tributaries of holy rivers,
Chanting
vedic hymns.
Those who
have lost their mothers,
Remember
them through rites,
Followed by
a bath in the river Matatirtha.
The sound
of thundering hoofs in Tudikhel,
In the
heart of Catmandu.
Snorting
and foaming horses,
And
cheering Nepalese.
Spectators
who watch the great chariots
Of Bhairawa
and Bhadrakali.
The joy of
the fresh air,
In the tranquility
of the blue Mahabharat hills,
Where life
begins anew.
The
blackbirds, finches, thrushes
Twitter and
chirp to the glory of Prakriti.
In Springtime
we awake with expectations,
Of pleasure
and new luck.
The
tourists have come.
The
mountains are beckoning me.
No, it’s the
tourists with dollars,
Who want to
be celebrated in the media,
With heroic
selfies
Or camera-teams.
O, go not
to the mountains, my love.
End not in
a crevasse
Or beneath
an avalanche.
I shall not
cry for you.
My father
died for the tourists
On the lap
of Chomolungma.
I’m doing
it for our children’s education.
The Tibetan wheel turns relentlessly,
O cry with me.
****
It’s Summer
where moist southern winds prevail.
Your body,
mind and spirit,
Are one
with Nature.
The flowers
bloom and cherries get ripe,
‘Kaphal pakyo, kaphal pakyo,’
Sings a a
bird.
The day
lengthens
And the
clouds cannot hide the Surya.
Soon great
clouds bring rain.
Indra gives
his blessing:
Monsoon.
A gift to
many,
A curse for
few.
The sun
shines now
And the
leaves sag.
The frogs
dive in the pond,
The dragon
fly hovers awhile.
There’s
life and beauty in this transient world.
Summer
brings enduring happiness
To one and
all,
When trees
blossom and bear fruit.
The paddy
planting season is over
In the Vale
of Catmandu.
The Newari jyapu farmers sing songs
And rejoice.
The sun
fills our lives with light,
Positive thoughts
prevail.
The
wonderful scent of the roses,
Butterflies
dancing over Himalayan orchids.
Your
fingers touch and feel
The
silkiness of the rose petals.
People sing
in praise of the cow for eight days.
The holy
cows of Catmandu wear garlands.
The prayer wheel turns unceasingly,
O cry with me.
** * *
Chilly
Autumn arrives soon enough,
The summer
flowers,
Those dear
friends have gone.
Asters and
chrysanthemums still greet us.
People
celebrate the festival of lights,
In honour
of Goddess Lakshmi.
Even the
common crow is worshipped this day.
For the
crow is the messenger of Death,
To the
Hindus: Yamadoot.
Another day
the dog is garlanded and revered,
For he is
Bhairab’s steed.
The third
day of Tihar belongs to the cow,
The
reincarnation of Lakshmi.
If you beat
a cow you might be punished
With a life
in poverty.
The fruits
are ripe now,
Waiting to
be harvested.
The sun’s
rays become mellow.
The leaves
turn golden, russet, brown.
The paths
are strewn with dead leaves.
We reflect
about our own lives.
The dying
leaves,
A metaphor
of your short existence,
On this beautiful
earth.
With splendor
of Summer gone,
We become
thoughtful and melancholic.
What has
fate in store for us?
In this
epoch of Kali Yuga,
Wealth has
become the personification
Of success
and career.
If the
Gurkha survives he comes home,
With
presents for his family.
Others
remain cremated in foreign lands.
Nothing
endures in the cycle of life.
We come,
grow up, live our lives
And go.
Thereby
making place for others.
Akin to the
sunflower that ripens,
Provides
shade and seeds,
Follows the
whims of the sun,
And wilts.
Even green
leaves die.
The wheel
of life waits for no one,
O, cry with me.
** * *
The sky is
sunless,
The tree
branches look like emaciated humans,
Hands
reaching for the sky,
In poses of
suspended animation.
The nights
are cold and dark,
All seems
lifeless, dead, buried,
Beneath the
white snow.
No bird
sings.
Misty
mountains veiled,
With dampness
everywhere.
The cold
makes the people remain indoors.
Winter
means respite,
A time for
solitude and contemplation.
Read books,
watch DVDs, tell tales,
Time for
Kaffeekranz elsewhere,
With the
family or friends.
Hush, life
is merely asleep outside.
Come Spring
and life blooms,
In the
meadows, in the woods and gardens.
Worms start
tilling the earth.
Even in the
cold and darkness of winter,
There are
faint signs of life,
In the
microcosmos off the beaten path.
Prakriti is
regenerating,
Despite the
onslaught of the elements:
Snow, wind
and rain.
Nature
survives and we gather hope.
The old
Tibetan wheel turns eternally,
O rejoice
with me.
© 2015, satisshroff, all rights reserved
Kommentare
Kommentar veröffentlichen