Posts

Es werden Posts vom November 1, 2020 angezeigt.
LIFE IS A COSMIC DANCE (Satis Shroff) My soul is a passionate dancer. I hear music where ever I am, Whatever I do. I hear the lively rhythm beckoning me to dance. Sometimes it’s violins and Vienna waltz. At other times a fiery salsa. A Punjabi bhangra or a slow fox. Life is a cosmic dance. With its kampfmuster And its own choreography. We have people around us. We look at each other, Oblivious of the others. Mesmerised, Drawn together by an invisible force. The Flamenco guitarist wails, ‘Life is an apple: Pluck it, Relish it, And throw it away.’

Humans-Time-Earth-Living Environment Freiburg-Kappel (Satis Shroff)

Humans-Time-Earth-Living Environment Freiburg-Kappel (Satis Shroff) New sculptures along the theme path in Kappler Valley. This time Satis Shroff introduces you the double sculpture ‘Bios’ created by Thomas Rees, which shows the Wonder of Life, its creative dynamics and how wonderful it is to be living here. BIOS: the Wonder of Life Where does the word ‘bios’ come from, you might ask. It’s an artificial word that depicts a basic programme that is a prerequisite in a computer so that it can communicate, and so to say, come to life. Complex systems are made possible by bios. On the other hand, the olde Greek word ßioc (bios) means life. All living beings have a basic life structure, namely the DNA, which is also a form of programming. A virus can overtake a host’s DNA and change the sequence through gene action and manipulation at the genetic level, as in the case of covid-19. The Double Helix , discovered by Crick and Watson, is a spiral biological store-room with lots of inform...

HÖLDERLIN'S SELECTED POETRY: SATIS SHROFF

Book Review By Satis Shroff: Friedrich Holderlin’s Selected Poetry translated by David Constantine REVIEW By Satis Shroff Friedrich Holderlin’s Selected Poetry translated by David Constantine. The Swabian poet Friedrich Hölderlin (1770-1843) was born in Lauffen upon the Neckar on the 20th of March 250 years ago. He was a German poet and philosopher and was influenced by Hegel and Schelling, and was also an important thinker of German idealism. The strange and beautiful language of Friedrich Holderlin’s late poemshas been recreated by David Constantine in remarkable verse translations. This is a new expanded edition of Constantine’s Hölderlin Selected Poems (1990/1996) have been widely praised, containing many new translations as well as the whole of Hölderlin’s Sophocles (2001). Here the English translator has tried to create an equivalent English for Hölderlin’s extraordinary German recreations of the classic Greek verse plays. It might be mentioned that Constantine won the Europ...