Zeitgeistlyrik: The Tibetan Prayer Wheel (Satis Shroff)
THE TIBETAN PRAYER WHEEL (Satis Shroff)
(Subtitle: O, cry with me)
WINTER ADIEU!
Adieu winter,
The signs of growth are here,
Between sunshine and rain.
There’s a subtle greening
everywhere.
People work line bees,
Cutting and pruning weeds
Using their ancient hoes
To plough the terraces
The joy that plants have
survived
Beneath the deadwood.
There’s optimism in the air
And with it hope,
When crocuses rear their
heads.
Lovely lupins, delphiniums and
daffodils,
In the meadows of the
Himalayas.
People are bathing in the
tributaries of holy rivers,
Chanting vedic hymns.
Those who have lost their
mothers,
Remember them through rites,
Followed by a bath in the
river Matatirtha.
The sound of thundering hoofs
in Tudikhel,
In the heart of Catmandu.
Snorting and foaming horses,
And cheering Nepalese.
Spectators who watch the great
chariots
Of Bhairawa and Bhadrakali.
The joy of the fresh air,
In the tranquility of the blue
Mahabharat hills,
Where life begins anew.
The blackbirds, finches,
thrushes
Twitter and chirp to the glory
of Prakriti.
SPRING
In Springtime we awake with
expectations,
Of pleasure and new luck.
The tourists have come.
The mountains are beckoning
me.
No, it’s the tourists with
dollars,
Who want to be celebrated in
the media,
With heroic selfies
Or camera-teams.
O, go not to the mountains, my
love.
End not in a crevasse
Or beneath an avalanche.
I shall not cry for you.
My father died for the
tourists
On the lap of Chomolungma.
I’m doing it for our
children’s education.
The Tibetan wheel turns relentlessly,
O cry with me.
****
It’s Summer where moist southern winds prevail.
Your body, mind and spirit,
Are one with Nature.
The flowers bloom and cherries
get ripe,
‘Kaphal pakyo, kaphal pakyo,’
Sings a a bird.
The day lengthens
And the clouds cannot hide the
Surya.
Soon great clouds bring rain.
Indra gives his blessing:
Monsoon.
A gift to many,
A curse for few.
The sun shines now
And the leaves sag.
The frogs dive in the pond,
The dragon fly hovers awhile.
There’s life and beauty in
this transient world.
Summer brings enduring
happiness
To one and all,
When trees blossom and bear
fruit.
The paddy planting season is
over
In the Vale of Catmandu.
The Newari jyapu
farmers sing songs
And rejoice.
The sun fills our lives with
light,
Positive thoughts prevail.
The wonderful scent of the
roses,
Butterflies dancing over
Himalayan orchids.
Your fingers touch and feel
The silkiness of the rose
petals.
People sing in praise of the
cow for eight days.
The holy cows of Catmandu wear
garlands.
The prayer wheel turns unceasingly,
O cry with me.
** * *
AUTUMN
Chilly Autumn arrives soon
enough,
The summer flowers,
Those dear friends have gone.
Asters and chrysanthemums
still greet us.
People celebrate the festival
of lights,
In honour of Goddess Lakshmi.
Even the common crow is
worshipped this day.
For the crow is the messenger
of Death,
To the Hindus: Yamadoot.
Another day the dog is
garlanded and revered,
For he is Bhairab’s steed.
The third day of Tihar belongs
to the cow,
The reincarnation of Lakshmi.
If you beat a cow you might be
punished
With a life in poverty.
The fruits are ripe now,
Waiting to be harvested.
The sun’s rays become mellow.
The leaves turn golden,
russet, brown.
The paths are strewn with dead
leaves.
We reflect about our own
lives.
The dying leaves,
A metaphor of your short
existence,
On this beautiful earth.
With splendor of Summer gone,
We become thoughtful and
melancholic.
What has fate in store for us?
In this epoch of Kali Yuga,
Wealth has become the
personification
Of success and career.
If the Gurkha survives he
comes home,
With presents for his family.
Others remain cremated in
foreign lands.
Nothing endures in the cycle
of life.
We come, grow up, live our
lives
And go.
Thereby making place for
others.
Akin to the sunflower that
ripens,
Provides shade and seeds,
Follows the whims of the sun,
And wilts.
Even green leaves die.
The wheel of life waits for no one,
O, cry with me.
** * *
The sky is sunless,
The tree branches look like
emaciated humans,
Hands reaching for the sky,
In poses of suspended
animation.
The nights are cold and dark,
All seems lifeless, dead,
buried,
Beneath the white snow.
No bird sings.
WINTER
Misty mountains veiled,
With dampness everywhere.
The cold makes the people
remain indoors.
Winter means respite,
A time for solitude and
contemplation.
Read books, watch DVDs, tell
tales,
Time for Kaffeekranz
elsewhere,
With the family or friends.
Hush, life is merely asleep outside.
Come Spring and life blooms,
In the meadows, in the woods
and gardens.
Worms start tilling the earth.
Even in the cold and darkness
of winter,
There are faint signs of life,
In the microcosmos off the
beaten path.
Prakriti is regenerating,
Despite the onslaught of the
elements:
Snow, wind and rain.
Nature survives and we gather
hope.
The old Tibetan wheel turns
eternally,
O rejoice with me.
© 2015, satisshroff, all
rights reserved
Kommentare
Kommentar veröffentlichen