Frankfurter Book Fair 2019 The Dream in Us: Norway (Satis Shroff)
THE DREAM IN US: NORWAY (Satis Shroff)
‘The Dream in
Us‘ was the motto chosen by Norway, the Guest of Honour, at the Frankfurter
Book Fair 2019. The motto comes from a poem penned by the Norwegian poet Olav
H. Hauge (1908-1994) which bears the title ‘That is the Dream.’
DET ER DEN
DRAUMEN
Det er den draumen me ber pa
at noko verdunderleg skal skje,
at det ma skje –
at tidi skal opna seg
at hjarte skal opna seg
at dorer skal opna seg
at berget skal opna seg
at kjeldor skal springa –
at draumen skal opna seg,
at me ei morgonstund skal glida inn
pa ein vag me ikkje har visst um
* * *
THAT IS THE
DREAM
that is the
Dream
that is the dream we carry,
that something wonderful occurs,
has to happen –
that the time opens
that the heart opens
that the door opens
that the mountain opens
that sources spring open
that we float in a morning hour
in a bay that we didn’t know.
Übersetzung/translation: Satis Shroff, Germany
Norway brought exhibitions, readings, theatre,
film and music to Frankfurt’s cultural institutions. All these happenings were
scattered throughout the sprawling city in different institutes: Schirn
Kunsthalle, the German architecture museum, the Film Museum, the Photography
Forum, Artists’ House Mousonturm, Schauspielhaus Frankfurt, the Central Library
and the House on the Dome.
The Norwegian authors were in many locations
throughout the city. The Museum of Applied was turned into a ‘House of Norway.’
Besides exhibits, there were also Norwegian culinary delicacies and the queues
were understandably long everywhere.
You were confronted with Cosplay participants
everywhere, dressed in fantasy costumes in the halls 3.0 and 4.0 where every
comic, manga anime and cosplay fan could find the dealer stands.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
POLIT-LYRIK FROM
NORWAY (Satis Shroff)
‘I’m an old poet, 75, and have
become an uncompromising poet, ‘ says Knut Odegard.
‘Even though I talk about the
Nowegian geography, the west-Norwegian landscape, the villages, fjords,
mountains and am so near these -- the
lives of the small farmers.
I get on well with the
youngest ones and there’s no sharp generation gap. Knut Odegard writes reviews
I the Christian newspaper ‘Vartland’ also lyrics and sees some characters in
it. He finds many poems about the lonely poets. He hopes that politics is also
in poetry. He has devoted a poem to the Minister of Justice Sylvi Listhaug and
it deals with a refugee family on the way to Europe.
Another writer Cecilie Loveid,
born in 1951, wrote pieces for theatre, then works of prosa, children’s books
and poetry collections. In the ‘New Norwegian
Poetry’ she is represented with other authors. Siri Hustvedt has
translated the Baader-Meinhof Suite, which is from Cecilie Loveids’s last book
‘Vandreutstillinger ‘ (Wandering Exhibitions, 2017) for which she received the
Norwegian Brage Prize. She said about lyric that one needs a special approach.
It’s not enough to be receptive. One must have a sensor for the effect of the
poem on the reader---a secret sense. The society has always needed poets. Lyric
exists in different niveaus, and there are readers for each of these niveaus.
Today the publishers seek
themes, fields that haven’t been dealt with in poesie, such as motherhood and
so. Cecilie Loveid has written a famous poem about the mass-murderer Anders
Behring Breeivnik.
Neils-Olivind Haageusen, born
1971, has written a great deal of poetry collections, some novels and a lot of
political poems, published on Facebook. Haageusen is a publisher in Flamme
Forlag, a leading place for young poetry in Norwa, with poets like Linda
Klakken and Atle Haland. There were poems about questions of las and
class-consciousness and a few Nature poems. Erlend Skjetne is one suh poet.
Olav H. Hauge has shown us
that Nature can work politically. Olav H. Hauge is also the one who wrote ‘Den
draumen vi ber pa.’ (The Dream in Us).
SASA STANISIC: GERMAN BOOK PRIZE 2019 (Satis Shroff)
There is no doubt that Sasa Stanisic
has a vast, vivid imagination and he releases them from the fetters of
chronology, realism and ambiguity. He uses humour as he relates the narratives
of historical misrepresentation with a mingling of his own stories. Stanisic
was awarded the German Book Prize 2019 on the 14th of October 2019
with 25,000 euros. His latest book bears the title ‘Herkunft’ (Origins) and is
about a present, that constantly re-tells itself anew, whereby his ‘Self-portrait
with Ancestors’ metamorphoses into a novel about a Europe of life journeys.
The other runners-up were: Raphaela Edelbauer (Das flüssige Land), Miku
Sophie Kühmel (Kintsugi), Tonio Schachinger (Nich wie ihr), Norbert Scheuer (Winterbienen)
and Jackie Thomae (Bruder) –who all
received 2,500 euros.
In his thank you speech
Stanisic, as was expected, criticized the Nobel Prize recipient Peter Handke
(Austria) who lied about the facts of the Bosnian-Herzegovina War. Stanisic
thanked the jury and his publishers, and especially his ‘Lektorin’ Katja
Saemann.
‘Origins’ begins with his grandpa
and grandma dancing and he accidently
steps on her toe so badly that their grandson was almost not born. That same summer
the boy almost drowned..That summer Angela Merkel left the border open (with
her renowned ‘Wir schaffen das’ proclamation. The young protagonist fled across
many borders to Germany. His encounters with a raftsman, a brakeman, and a
Bosnian cop who liked to be bribed. There was an elementary teacher for three
pupils. Nationalism reared its head. A Yugovlavian. A Tito. An Eichendorf. A
Sasa Stanisic.
The 41 year old author Sasa
Stanisic tells in his novel about Grandma who gradually loses her memory, about
the flight of the family during the Bosnian War to Germany. He deals with the
question of ‘Identity.’ The authors shows great fantasy and refuses the
chronology, the realism and the formal facts. In the end, Stanisic invites the reader to a game: he or
she should decide how the story is propelled forward.
It might be mentioned that the
German novel of the year is selected through a multi-staged process. The jury
compiles a long list of 20 titles, from which the jurors then select six titles
for the short list. For more info please visit www.germanbookprize.de.
Olga Tokarczuk (2018) and
Peter Handke (2019) drew a lot of jubilation for their Nobel Prizes in
Literature in their home countries Poland and Austria (as well as in Germany).
In Breslau, the people who read Tokarczuk’s books were given free bus-and-train
rides. Peter Handke, however, received a divided echo. He received bitter
critic because of his pro-Sebian stance during the Yugoslavian War from
countries like Albania, Bosnia and Kosovo who’d suffered immensely at the hands
of the Serbs. Sefik Dzaferovic, member of the Bosnian state presidium, called
the decision from Oslo ‘scandalous and shameful.’
The German writer Sasa
Stanisic, born in Bosnia, who received the German Book Prize 2019, twittered: ‘A
courageous decision to give ‘a provocative, angry, nature lover, and one who
makes genocide harmless---the Nobel Prize. Peter Handke is known to be a fan of
Slobodan Milosevic. Asked about the Polish writer who won the Nobel Prize for
2018, Handke said to the Austrian Kronen Zeitung: ‘ Unfortunately, I do not
know the works of Tokarczuk at all. It’s almost a shame that I read so little
what’s written these days.’
Nevertheless, Handke is ever
present in the Feuilletons and literary establishment of his generation. A literary title
published by Herder Verlag (Freiburg) runs thus: ‘Verwandeln allein durch
Erzählen.’ Transformation through Tales. It’s about Peter Handke
in the field of tension between Theology and Literature.
Saša
Stanišić wurde 1978 in Višegrad (Jugoslawien) geboren und lebt seit 1992 in
Deutschland. Sein Debütroman »Wie der Soldat das Grammofon repariert« wurde in
31 Sprachen übersetzt. Mit »Vor dem Fest« gelang Stanišić erneut ein großer
Wurf; der Roman war ein SPIEGEL-Bestseller und ist mit dem renommierten Preis
der Leipziger Buchmesse ausgezeichnet worden. Für den Erzählungsband
»Fallensteller« erhielt er den Rheingau Literatur Preis sowie den
Schubart-Literaturpreis. Saša Stanišić lebt und arbeitet in Hamburg.
"Ein
hochtalentierter, leidenschaftlicher Erzähler."--Jörg Magenau, taz
Kommentare
Kommentar veröffentlichen