A Gurkha Mother (Satis Shroff)


A Gurkha Mother (in Nepali, English & German) By Satis Shroff

गोर्खाली आमा (सतिश श्रोफ्फ़)

खुकुरी लिएको एउटा गोर्खा
तर कसैको सत्रुहोइन .
बेलायतको रनिकोनिम्ति काम गर्छ
अनि मारिने .
उदेश्यहरुका निम्ति जसको बारेमा 
आज्ञ हुहुम हो
हुकुम जीवन हो.

विदेश मुलुकमा गइ तर पनि
उसले कहिले 'किन' सोध्दैन .
राजनीति उसको रिति होइन,
उअलय सबै अनि अनेक सित  गढ़ेय्को :
तुर्की, तिबेती, इतल्य्हरु अनि भारतीय ,
जर्मनहरु, जापानी हरु ,चिनियाहरु,
बलायात्को सेना सित फल्क्लान्द्मा ,
अंग्रेजी सित इराक हिन्दुकुश्मा ,
इन्दोनेसिअक बसी हरुसित कलिमंतन मा,
बफादारी जति सक्दो
कहिले हारको डर अभाएको,
एउटा आमाले पुत्र हराएको,
नेपालको हिमालबाट .

तिनको  बाजे बर्मामा मरे,
ब्रिटिश गोर्खा को निम्ति
तिनको पति मेसोपोतेमिया ,
तिनले जान्दैनन् कसको बिरोधमा ,
तिनीलाई कसैले भनेय्नन.
तिनको दाजु फ्रंचेमा लडे ,
जर्मन सेनाको बिरोधमा .

तिनी हिउमा तपस्या गर्ने शिवलाई प्राथना गर्दछन.
अनि तिनको चोरको सुरक्श्यको निम्ति.
तिनको खुशी अनि तिनको आशा
भिरालो चौतारामा खेति गर्दै.

एउटा छोरो जसले आमाको आसु पुछन सहायता गरेथे.
आमाको हृदयको व्यथा कम्ति गरेका
एउटा आमा जसले ऋतुहरु बाट  कमैगर छन्
अनि पहाडकोपरी हेर्छन,
सालभित सालबाहिर
आफ्नो सिपाही चोरको प्रतिक्स्च्यामा.

एउटा  फुर्तिलो गोर्खा बाटोमा ,
पहाडमा खबर आयो भनि मानिस चिच्यौञ्छ.
उसको बत्तलिलियन को एउटा समाचार  पधाधिकारी .
एउटा पत्र उदाश मुहार :
' तिम्रो छ्रोरो को कार्यकालमा मृतु भयोभान्छा उस गोर्खाले,
'देशको निम्ति शान्ति सुरक्ष्या गर्दा
अनि ब्रिटेनको रानीको निम्ति.
* * *
एउटा संसार भात्कंछा,
नेपाली आमाले एक सब्द पनि बोल्न सक्दैन.
हरियिकय छे तिनका आफ्नो छोरो,
उनकी बहुमुल्य रत्न.
मात्र उसको बिमाको अनि सर्योध्य
नेपालको दुखः हिमालमा.
उसको साथमा आमाका सपनाहरु,
एउटा लाहुरे जीवन जसले मार्छ
मरिन्छा.

* * *

A GURKHA MOTHER  (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)

The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn’t comprehend.
Order is hukum,
Hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.

He never asks why
Politics isn’t his style
He’s fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.

The loss of a mother’s son
From the mountains of Nepal.

Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son’s safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.

A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother’s heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.

A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
‘It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
“Your son died on duty”, he says,
“Keeping peace for the Queen of England
And the United Kingdom.”

A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.

Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism

******


Der Verlust des Sohnes einer Mutter (Satis Shroff)

Der Gurkha mit einem gefährlichen Khukuri
Aber kein Feind in Sicht,
Arbeitet für den UNO, und wird erschossen
für Einsätze, die er nicht begreift.
Befehl ist Hukum,
 Hukum ist sein Leben
Johnny Gurkha stirbt noch
Unter fremdem Himmel.

Er fragt nie warum
Die Politik ist nicht seine Stärke.
Er hat gegen alle gekämpft:
Türken, Tibeter, Italiener, und Inder
Deutsche, Japaner, Chinesen,
Vietnamesen und Argentinier.

Loyal bis ans Ende,
Er trauert keinem Verlust nach.
Der Verlust des Sohnes einer Mutter,
Von den Bergen Nepals.

Ihr Großvater starb in Birmas Dschungel
Für die glorreichen Engländer.
Ihr Mann fiel in Mesopotamien,
Sie weiß nicht gegen wen,
Keiner hat es ihr gesagt.
Ihr Bruder ist in Frankreich gefallen,
Gegen die teutonische Reichsarmee.

Sie betet Shiva von den Schneegipfeln an
Für Frieden auf Erden, und ihres Sohnes Wohlbefinden.
Ihr einzige Freude, ihre letzte Hoffnung,
Während sie den Terrassenacker auf einem schroffen Hang bestellt.
Ein Sohn, der ihr half,
Ihre Tränen zu wischen
Und den Schmerz in ihrem mütterlichen Herz zu lindern.

Eine arme Mutter, die mit den Jahreszeiten lebt,
Jahr ein und Jahr aus, hinunter in die Täler schaut
Mit Sehnsucht auf ihren Soldatensohn.

Ein Gurkha ist endlich unterwegs
Man hört es über den Bergen mit einem Geschrei.
Es ist ein Offizier von seiner Batallion.
Ein Brief mit Siegel und ein Pokergesicht
„Ihren Sohn starb im Dienst“, sagt er lakonisch
„Er kämpfte für die Königin von England
Und für den Vereinigten Königreich.“

Eine Welt bricht zusammen
Und kommt zu einem Ende.
Ein Kloß im Hals der Nepali Mutter.
Nicht ein Wort kann sie herausbringen.
Weg ist ihr Sohn, ihr kostbares Juwel.
Ihr einzige Versicherung und ihr Sonnenschein.
In den unfruchtbaren, kargen Bergen,
Und mit ihm ihre Träume
Ein spartanisches Leben,
Das den Tod bringt.
* * *


1490624157040.jpg
पाब्लो नेरुदा पुरस्कार २०१७: सतिश श्रोफ्फ़, नेपाल-जर्मनी
Pablo Neruda Award 2017: Satis Shroff
About the Author Satis Shroff

Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and has studied Zoology and Botany  in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Academy for Medical Professions (University Klinikum Freiburg), VHS-Freiburg, VHS-Dreisamtal. He has also worked at the Center for Key Qualifications University of Freiburg, as a Lehrbeauftragter for Creative Writing and Scientific English. Satis Shroff received the Pablo Neruda Award 2017 as well as the German Academic Exchange Prize. He was awarded the Social Engagement Prize of Green City Freiburg and was nominated by Stadt Freiburg for the German Social Engagement Prize 2011 in Berlin.

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Matinee of the Dreisam Valley Choirs (Satis Shroff)

Poetry: A Dream Led to Another (Satis Shroff)