FREIBURGER ZEITGEISTLITERATURE (Satis Shroff): FREIBURGER ZEITGEISTLITERATURE (Satis Shroff): Goo...

FREIBURGER ZEITGEISTLITERATURE (Satis Shroff):

Blue Allemanic Eyes (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

She had short, golden hair
Tied neatly behind
With a blue satin-scarf.
And yet I saw her
Wearing a diadem
And a flowing satin gown,
Like a princess.

A meek, submissive smile
A movement of her fair hair
Akin to a Bolshoi ballerina
In moments of embarrassment and coyness.
Her blue Allemanic eyes, sweet and honest
They knew no intrigue,
Neither treachery nor rebellion.
‘I was brought up to obey, ’ she whispered.

Pure bliss and love sublime,
A book you could read.
Plain and straight,
And not in-between the lines.

An openness, and yet
She's resolute and seeks
Perhaps stability
Or security?

A neglected childhood
With pain and punishment.
A legacy of the Black Forest
Nevertheless, she remained
Soft and tender,
Submissive and sincere.
Not demanding and aggressive
Ever alert and considerate.

Murmurs and sighs filled the air.
Love became stormy and frantic.
Sweat and aphrodisiac mingled,
To create a moment of magic,
To recede in moans and whispers
And a thousand kisses.

Brought to reality
By the rays of the dying sun
And the sudden noise
Of birds coming home to roost.
A tranquillity after the tumult
Within our passionate souls. 
* * *

THE JAPANESE GARDEN (Satis Shroff)

Nine Hauptschule kids in their teens,
Sit on benches in the Japanese Garden,
Near the placid, torquoise lake.

The homework is done sloppily.
Who cares?
The boys are bursting with hormones,
As they tease the only blonde from Siberia.

A fat guy named Heino likes the blonde,
But she doesn’t fancy him.
Annäherung, Vermeidung:
A conflict develops.

The teacher tells him in no uncertain terms:
“Lass Sie bitte in Ruhe! ”
But Heino with the MP3 doesn’t care
And carries on:
Grasping her breasts,
Caressing her groin.
She puts up a fight to no avail.

Heino is stronger, impertinent,
And full of street rhetoric.
Meanwhile, the other teenies
Are climbing, kicking the Japanese pavilion,
Spitting, cursing shouting
At all and sundry in German. 


* * *

The Professor's Wife (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

'My husband is mad
Er spinnt
Er ist verrückt! '
Says Frau Fleckenstein, my landlady,
As she staggers down the steps,
In her blue satin negligée.

She arrests her swaying
With a hiccup
And says: ‘Entschuldigen Sie’
And throws up her misery,
Discontent, melancholy and agony.
The pent-up emotions,
Of a forty year married life.

Her husband is a high-brow,
An honourable man
A professor with a young blonde mistress.
And she has her bottles:
Red wine, white wine
Burgunder, Tokay and Ruländer
Schnaps, Whiskey,
Kirschwasser and Feuerwasser
The harder the better.

She defends herself
She offends herself
With bitterness and eagerness.
Her looks are gone
Once her asset, now a liability.
A leathery skin, and bags under the eyes
Her hair unkempt, and a pot belly.
A bad liver and a surplus of spleen,
A fairy turned a grumbler.

Tension charges the air
Pots and pans flying everywhere
Fury and frustration
Tumult and verbal terror
Rage and rancour
Of a marriage gone asunder.
And what remains is a façade,
Of a professor and his spouse
Grown grey and 'grausam.'
Faces that say: Guten Tag
When it's cloudy, stormy, hurricane.

To forgive and forget
That's human folly.
'I will bear my grudges, ' says milady.
And my landlord is indeed a lord.
A lord over his wealth, wife and wretched life
A merciless, remorseless, pitiless existence
In the winter of their lives.
Too old to divorce
And too young to die.
What remains is only the lie. 
* * *

LIKE PROMETHEUS AND ICARUS (Satis Shroff)

Up and up we flew exultantly
Towards the Himalayas.
Kathmandu, Bhadgaon and Lalitpur
With their palaces, pagodas, shrines,
Brick houses and hotels,
Lush green fields in the outskirts
Of the valley,
Were becoming smaller and greener.

For a moment in my mind
I was the dragon that rides over the clouds.
I was Prometheus,
The saviour of mankind,
Who gave mortals fire.
I was Icarus,
Flying away from Crete.

As I peered at the majestic silvery Himalayas,
I felt my insignificance in the vastness that unfurled below me.
How many climbers from the West and East,
How many Sherpas and other ethnic porters
Still lie in the crevasses and Himalayan glaciers?
My thoughts went to Reinhold Messner,
Who went to the Snows for years
With a guilty conscience and an obsession,
Searching for the remains of his dear brother,
Buried in a white out.
Till one day he held his brother’s femur
And proclaimed to the world,
‘It’s my brother’s remains.
I’ve found him at last.’

The earth is below us,
And receives us.
I have a feeling of smallness,
Humility, as I alight from the jet.
I’ve seen and felt the spell of the mighty Himalayas,
And what’s beyond the clouds in the sky.
A strong, deep, religious experience,
For I had trespassed the Abode of Snow,
Himalaya,
The Home of the Gods. 

* * *

The Colour Of Your Eyes (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

Blue is the colour of the mountain,
Blue is the colour of t sky,
Blue is the colour of our planet,
And blue is the colour of your eyes.

Blue,
You have so many names:
Blau, bleu, caerulus,
Neelo, niebes, mavi,
Sininen, sienie,
azzuro
azul
a-oj.

Blue is the colour
Of your balanced character:
Unshakeable and constant,
Peace-loving and distanced,
Where there's conflict,
You shy away.

Blue is the colour
Of your responsibility,
Your astonishment
And helpfulness,
Towards your fellow beings.

Blue is the colour of flexibility,
Tender feelings and faithfulness.
Perhaps that's why
I love you.

Blue is not alone light,
It carries a bit of darkness
With it.
The colour of your eyes
Have an unspoken effect on me.
I feel an ambivalence
When you look at me.

Ultramarine blue is deep,
The endlessness of the mind.
Your cool blue eyes are distant,
Like an open ocean.
Stimulus and silence,
Annäherung,
Vermeidung.
Sometimes,
I understand you,
At other times,
I don't.
Am I day dreaming?

Glossary:
Blau: German
Bleu: French
Caerulus: Latin
Neelo: Nepali
Niebes: Polish
Mavi: Turkish
Sininen: Finnish
sienie: Russian
azzuro: Italian
azul: Spanish, Portugese
a-oj: Japanese
Annäherung: to draw close to
Vermeidung: shun, avoid 

* * *

Zeitgeistlyrik: Winter Blues (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

Winter blues,
Go away!
Season of short daylight,
Coughs and rheuma,
Wet, cold days.
Misty towns,
Snowbound Schwarzwald,
Season depression,
Winter blues.

This cold seasonal change
Influences your hormones.
The lack of sunlight,
Its warm and reassuring rays,
Reduces the endorphine
In your blood vessels.

Serotonin, which regulates
Our happy mental state,
Is sparingly there,
When we need it.
Daylight is the best cure,
For light seasonal depression.

You go for a walk,
Even when the weather
Is misty and wet.
You keep a balanced diet:
Fruits and vegetables,
To create good feelings,
And to avert colds.

But for those have
Endogenic depression?
Low appetite,
Weight loss,
Sleepless nights,
Increased melatonin,
Caused by a lack
Of sunshine,
Makes you tired:
Your activities are at a low.

If walks in the misty countryside
Or city parks don't help,
You have antidepressiva
As a last resort.
Ach, winter blues 
* * *

Enchanting Schwarzwald (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

20170416_173554_Burst02
Schwarzwald Diary: Easter Scribblings (Satis Shroff)

The table is set with painted Easter eggs,

And two self baked lambs.

Outside you can hear the feathered friends

Tweeting and chirping joyously.

The festival of resurrection has become

An avian feast in the Schwarzwald.

The dawn goddess Eosire has brought us blessings.

Two gold finches appeared looking for tidbits.

20170415_155757_Burst01

The wooden nest on the backyard is frequented by big and small birds.

A shy woodpecker is busy gathering corns.

A pair of noisy magpies come by.

A jay dashes to plunder the nest.

Two blackbirds are waiting patiently in the bush,

As blue tits flutter to have their share;

Followed by a curious green tit and a finch.

20170416_160748_Burst01

After lunch a bullfinch appears on the hillside,

Only to be frightened by a pair of obnoxious crows.

‘It's our revier, ' they seem to assert.

High in the sky a kite and two buzzards

Are carrying out sorties languidly.

The bushes begin to shake with sparrows

Chirping incessantly.

A young chaffinch rolls a pine cone with its small beak.

* * * 
Topic(s) of this poem: nature love, nature walks
Form: Blank Verse

* * *

Zeitgeistlyrik: Between Prometheus And Surgery (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

Preacher: Break your bread with the hungry,
Speak a word with the dumb,
Sing with the sad,
Share your house with the lonely.
Fire is important to us.
I have come to ignite a fire,
Within us,
A fire that’ll remain burning.

But an open fire is dangerous,
For small children in Nepal.
Today we have a guest from Nepal.
A woman who has a big heart,
For the children of Nepal.

Christa: Namaskar!
I greet the Godliness in you.
I’ve worked twelve years in Nepal,
As a hospital manager.
The role of a woman,
Is different in rural Nepal.
The women and children have to work hard.
I went to many Nepalese farmers
And their families.
In the farmsteads there’s always an open fire,
Which is the central point.
Children creep on their fours to the fire,
Fascinated,
Attracted,
By the licking flames.

Bahun: What to you is fire,
Is Agni in our eyes.
Agni is the God of Fire.
We need Agni’s presence,
In Vedic rituals.
It is also a sacricifical fire.
The Nepalese home fire
Has to burn all the time.
Wedding celebrations and nuptial knots
Are tied around the open fire,
When a priest recites vedic prayers
Gives butter to Agni to make it bigger.
The funeral rites
At the burning ghats on riversides,
Are performed with fire.

Every step in life
Is manifested by rituals around Agni.
Fire is one of the most ancient
Sacred objects of Hindu worship.
Even today it plays
An honourable role
In sacrifices.
The Nepali kitchen-fire was always open.

Christa: People come with burns and deformities,
Hare-lips, polydactylia,
Injuries and infected wounds
From the decade-long krieg
In the Himalayas.
Maoists versus the royal forces.
12,000 surgical operations were performed
On 9000 patients in ten years.
The wounded Maoist patients
Couldn’t be quartered
Near injured soldiers or policemen.
A clash of ideologies,
A struggle for rights,
Repression against freedom,
Leftists against rightists.
Today, there’s a 50 bed hospital,
Built with the help of other nations.

In my western world,
It was Prometheus who stole fire from Heaven.
We are thankful to him for the precious flames.
The Nepalese houses are built traditionally,
But they have no chimneys.
The dwellings are full of smoke,
Emanating from the open fire.
Smoke gets in the eyes of the Ama,
The children’s bronchioles are clogged.
This leads to heavy lung damage:
Chronic pulmonary inflammation,
Cases of choking,
Massive blood circulation problems.
Year after year 500 patients came,
With burns caused by open open hearth fires.
Most of the victims are small children,
Who’ve fallen into the fire,
Or have crabbled to the hearth.
Small innocent hands
That clutch the fury of the fire,
For there’s nobody to mind them.
Keine Aufsichtspflicht.

There are no qualified healers in the hamlets.
This leads to disabilities
For the rest of their lives.
I have seen so much misery and poverty.
The modern kerosene cookers explode,
And women burn themselves,
From the lips to their navels.
Mothers come with their charges
And say: ‘My baby fell into the fire.’
Stones are used outdoors to make a fire,
Or cookers with three legs at home.

Bahun: ‘Your surgeons are doing a good job.’

Christa: Plastic Surgery is good
But it’s important to prevent burns.
We even tried building a bamboo-fence
Around the fire.
It didn’t work.

O Bahun!
Kriya means ‘to do something’ in Sanskrit.

Bahun: Yes, the performing of vedic rituals
At the right time,
As written in the Gita,
To attain a balance.

Christa: Would it not be better,
To prevent a child from burning
Or a mother from suffocating,
By using a new kind of oven?

Bahun: Righteous doing is without interest.

Christa: An oven that banishes the smoke
Out of the kitchen,
To the back of the house.
The origin of evil is thus eliminated.
Finally we made an oven with a chimney,
To be used by the Nepali mother.
The smoke-free oven costs only 8 euros.
For us in the west it’s little money,
But for a farmer it’s an enormous sum.
We gather money for the ‘Die Offenmacherverein’
To finance the smoke-free kitchen oven,
See to it that it’s used in Nepal,
And organise the training
For oven-builders.

Bahun: Datta, dayadhvam, damyata
Shanti! Peace be with you.
Peace which passeth understanding.
Christa: Yes, Frieden sei mit Dir.

Glossary of words & organisations:
Ama: Nepali mother
Gita: is the Bhagavad Gita
Datta: means you give alms to the needy
Dayadhvam: show compassion
Damyata: tells you to practice self-control 
* * *

Zeitgeistlyrik: Aurora Borealis (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

The sky was bathed
In fantastic hues:
Yellow, orange, scarlet
Mauve and cobalt blue.
Buto dancing,
In this surreal light,
On the stage,
Was magnificent.
Your heart pounds higher,
Your feet become light,
Your body sways
To the rhythm
And Nordic lights
Of the Aurora borealis.

Akin to the creation
Of the planet we live in.
And here was I,
Anzu Furukawa.
Once a small ballet dancer,
Now a full grown woman:
A choreographer, performer,
Ballet and modern dancer, studio pianist.
‘The Pina Bausch of Tokyo'
Wrote a German critic
In Der Tagesspiegel.

Success was my name,
In Japan, Germany, Italy,
Finnland and Ghana:
Anzu's Animal Atlas,
Cells of Apple,
Faust II,
Rent-a-body,
The Detective of China,
A Diamond as big as the Ritz.

I was a professor
Of performing arts in Germany.
But Buto became my passion.
Buto was born amid upheavals in Japan,
When students took to the streets,
With performance acts and agit props.
Buto, this new violent dance of anarchy,
Cut off from the traditions
Of Japanese dance.

Ach, the Kuopio Music et Dance festival
Praised my L'Arrache-coer, '
The Heart Snatcher.
A touching praise
To human imagination,
And the human ability
To feel even the most surprising emotions

I lived my life with dignity,
But the doctors said
I was very, very sick.
I had terminal tongue cancer.
I'd been sleeping over thirty hours,
And stopped breathing
In peace,
With my two lovely children
Holding my hands.
I'd danced at the Freiburg New Dance Festival
Only twenty days ago.
I saw the curtain falling,
As we took our bows.

I bow to you my audience,
I hear your applause.
The sound of your applause
Accompanies me
Whereever my soul goes.

I'm still a little girl
In an oversized dress.
I ran through you all
In such a hurry. 
* * *

Kathmandu Is Nepal (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

There were two young men, brothers
Who left their homes
In the foothills of the Eastern Himalayas.
The older one, for his father had barked at him,
“Go to Nepal and never come home again.”
The younger, for he couldn’t bear the beatings
At the hands of his old man.
.
The older brother sobbed and stifled his sorrow and anger
For Nepal was in fact Kathmandu,
With its colleges, universities, Education Ministry,
Temples, Rana-palaces and golden pagodas
And also its share of hippies, hashish, tourists,
Rising prices and expensive rooms to rent.

The younger brother went to Dharan,
And enlisted in the British Army depot
To become a Gurkha,
A soldier in King Edwards Own Gurkha Rifles.
He came home the day he became a recruit,
With a bald head, as though his father had died.
He looked forward to the parades and hardships
That went under the guise of physical exercises.
He thought of stern, merciless sergeants and corporals
Of soccer games and regimental drills
A young man’s thrill of war-films and scotch and Gurkha-rum evenings.
He’d heard it all from the Gurkhas who’s returned in the Dasain festivals.
There was Kunjo Lama his maternal cousin,
Who boasted of his judo-prowess and showed photos of his British gal,
A pale blonde from Chichester in an English living-room.

It was a glorious sunset,
The clouds blazing in scarlet and orange hues,
As the young man, riding on the back of a lorry,
Sacks full of rice and salt,
Stared at the Siwaliks and Mahabharat mountains
Dwindling behind him.
As the sun set in the Himalayas,
The shadows grew longer in the vales.
The young man saw the golden moon,
Shining from a cloudy sky.
The same moon he’d seen on a poster in his uncle’s kitchen
As he ate cross-legged his dal-bhat-shikar after the hand-washing ritual.
Was the moon a metaphor?
Was it his fate to travel to Kathmandu,
Leaving behind his childhood friends and relatives in the hills,
Who were struggling for their very existence,
In the foothills of the Kanchenjunga,
Where the peaks were not summits to be scaled,
With or without oxygen,
With or without amphetamines,
But the abodes of the Gods and Goddesses.
A realm where bhuts and prets,
Boksas and boksis,
Demons and dakinis prevailed. 

* * *

My Nightmare (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

I dream of a land far away.
A land where the father cuts wood
From sunrise till sunset,
And brings home a few rupees.
A land where the innocent children
Stretch their right hands,
And are rewarded with dollars.
A land where a woman gathers
White, red, yellow and crimson tablets and pills,
From altruistic world tourists who come her way.
Most aren’t doctors or nurses,
But they distribute the pills,
With no second thoughts about the side-effects.

The Nepalese woman possesses an arsenal,
Of potent pharmaceuticals.
She can’t read the finely printed instructions,
In German, French, English, Czech,
Japanese, Chinese, Italian and Spanish.
What does she care?
Black alphabets appear meaningless to her.
She can neither read nor write.

The very thought of her giving the bright pills and tablets
To another ill Nepalese child or mother,
Torments my soul.
How ghastly this thoughtless world
Of educated trekkers, who give medical alms and play
The  macabre role of  physicians,
In the amphitheatre of the Himalayas. 

* * *

A Disrupted Life (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

I bought some buns and bread at the local bakery
And met our elderly neighbour Frau Nelles
She looked well-dressed and walked with a careful gait,
Up the Pochgasse having done her errands.
She greeted in German with ‘Guten morgen.’
Sighed and said, ‘ Wissen Sie,
I feel a wave of sadness sweep over me’
‘Why? ’ I asked.
‘Today is our wedding anniversary.’

‘Is it that bad? ’ I whispered.

‘Yes, ’ she replied.
‘My husband just stares at me and says nothing,
And has that blank expression on his face.
This isn’t the optimistic, respected philology professor
I married thirty years ago.

He forgets everything.
Our birthdays, the anniversaries of our children, the seasons.
My husband has Alzheimer.
Es tut so weh!
Our double bed isn’t a bed of roses anymore,
It’s a bed of thorny roses.
I snatch a couple of hours of sleep,
When I can.

I don’t have a husband now,
I have a child,
That needs caring day and night.
I’ve become apprehensive.
I’m concerned when he coughs
Or when he stops to breathe.
He snores again,
And keeps me awake.
Has prostrate problems,
And is fragile.
Like Shakespeare aptly said:
Care keeps his watch in every old (wo) man’s eye,
And where care lodges, sleep will never lie.

Neither can I live with myself,
Nor can I bring him to a home. 

* * *

ONLY EVEREST KNOWS (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

The Sherpa trudges in the snow
Wheezes and struggles
And paves the way
With fix-ropes, ladders
Crampons, hooks and spikes
And says: 'Follow me, Sir.'

Last season it was a Tiroler, a Tokyoter
And a gentleman from Vienna.
This time it's a sahib from Bolognia.
Insured for heath and life
Armed with credits cards and pride
Storming the Himalayan summits
With the help of the Nepalis.

Hillary took Tenzing's photo
Alas the times have changed.
For the sahib it's pure vanity
For the sherpa it's sheer existence.

By stormy weather and the trusty sherpa's
Competence and toil the previous day,
The sahib takes a stealthy whiff of oxygen.
And thinks: 'After all, the Sherpa cannot communicate
He's illiterate to the outside world.'
And so the sahib feigns sickness and descends
Only to make a solo ascent the next day,
Stoned with amphetamine.

And so the legend grows
Of the sahib on the summit
A photo goes around the world.
Sans Sherpa,
Sans Sauerstoff.

Was it by fair means?
Only Sagarmatha knows
Only Sagarmatha knows. 
* * *

The Holy Cows Of Kathmandu (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

Holy cow! The mayor of Kathmandu
Has done it.
Since ancient times a taboo
The free, nonchalant cows
Of Kathmandu were rounded up
In a rodeo by the Nepalese police.
Was it Nandi, Shiva's bull?
Or holy cows?
'They're cattle still', said the mayor.
'Straying cattle are not wanted'.

Eighty-eight holy cows
Were auctioned
Not at Sotheby's
But in Kathmandu.
The auction yielded 64,460 rupees
Said the mayor of Kathmandu.

Cows that were a nuisance
To pedestrians and tourists at Thamel.
Cows that provided dung
And four other products:
Milk, yoghurt, butter and urine
For many a hearth.
Cows that gave urine
That the Hindus collected.
Cows that were sacred
And worshipped as the cow-mother.
Cows that were donated
And set free by Brahmins and Chettris
To set themselves free from sins.
Cows that marked the Gaijatra,
An eight-day homage to the dead.

It was a king, according to legend,
Who ordered cows to be set free
By families in mourning
In the streets of Kathmandu, Patan and Bhaktapur.
To share the bereaved pain of
The death of a beloved prince
And a sad mother and queen.

The children disguised themselves
As grotesque cows and motley figures
And danced to Nepalese music
To make the queen laugh,
And forget her tears.

Even today the bereaved
Families drive their cows
Through the streets of Kathmandu
On the day of Gaijatra:
The festival of the cows.
Despite the ecological control
On the cows of Kathmandu,
Lalitpur and Bhaktapur.

From ancient times
Kings, noblemen, pedestrians
Cyclists, pullcarts, cars,
Scooters and rickshaws,
The traffic snaked around the holy cows.

The umwelt-conscious mayor
Has made up his mind:
The cattle are obstructing the traffic
Long-haired Nepalese youth need a crew-cut
Horse-pulled carts and rickshaws must go.
They worsen sanitation
And environmental problems.
But the carpets and cars must stay.

Elephant-rides remain for the tourists
After all, we've developed
A yen for dollars, francs and marks.
Kathmandu is catching up
With the rest of the world.
* * *

A GURKHA MOTHER: DEATH OF A PRECIOUS JEWEL (Satis Shroff) 

The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.

He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.

The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.

Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.

A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.

A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
'Your son died on duty', he says,
'Keeping peace for the country
And the United Nations'.

A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills. 
* * *

Quo Vadis, My Nepal? (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

My Nepal, what has become of you?
Your features have changed with time.
The innocent face of the Kumari
Has changed to the blood-thirsty countenance of Kal Bhairab,
From development to destruction,
From bikas to binas.
A crown prince fell in love,
But couldn’t assert himself,
In a palace where ancient traditions still prevail.
Despite Eton college and a liberal education,
He chose guns instead of rhetoric,
And ended his young life,
As well as those of his parents and other royal members.
An aunt from London aptly remarked,
‘He was like the terminator.’
Another bloodshed in a Gorkha palace,
Recalling the Kot massacre under Jung Bahadur Rana.

You’re no longer the same
There’s insurrection and turmoil
Against the government and the police.
Your sons and daughters are at war,
With the Gurkhas again.

Maobadis with revolutionary flair,
With ideologies from across the Tibetan Plateau and Peru.
Ideologies that have been discredited elsewhere,
Flourish in the Himalayas.
Demanding a revolutionary-tax from tourists and Nepalis
With brazen, bloody attacks
Fighting for their own rights
And the rights of the bewildered common man.

Well-trained government troops at the orders
Of politicians safe in Kathmandu.
Leaders, who despise talks and compromises,
Flex their tongues and muscles,
And let the imported automatic salves speak their deaths.
Ill-armed guerrillas against well-armed Royal Gurkhas
In the foothills of the Himalayas.

Nepali children have no chance, but to take sides
To take to arms not knowing the reason and against whom.
The child-soldier gets orders from grown-ups
And the hapless souls open fire.
Hukum is order, the child-soldier cannot reason why.
Shedding precious human blood,
For causes they both hold high.
Ach, this massacre in the shadow of the Himalayas.
Nepalis look out of their ornate windows,
In the west, east, north and south Nepal
And think:
How long will this krieg go on?
How much do we have to suffer?
How many money-lenders, businessmen, civil servants,
Policemen and gurkhas do the Maobadis want to kill
Or be killed?
How many men, women, boys and girls have to be mortally injured
Till Kal Bhairab is pacified by the Sleeping Vishnu?
How many towns and villages in the seventy five districts
Do the Maobadis want to free from capitalism?
When the missionaries close their schools,
Must the Hindus and Buddhists shut their temples and shrines?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.

It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.

Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.

Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.

It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood

The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.

Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.

A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.

The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.

Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.

My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.

But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?

The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas. 
* * *

Wenn Ein Kind / If A Child...(Anon) - Poem by Satis Shroff

Wenn ein Kind kritisiert wird,
lernt es zu verurteilen.

Wenn ein Kind angefeindet wird,
lernt es zu kämpfen.

Wenn ein Kind verspottet wird,
lernt es schüchtern zu sein.

Wenn ein Kind beschämt wird,
lernt es sich schuldig zu sein.

Wenn ein Kind verstanden und toleriert wird,
lernt es geduldig zu sein.

Wenn ein Kind ermutigt wird,
lernt es sich selbst zu vertrauen.

Wenn ein Kind gelobt wird,
lernt es sich selbst zu schätzen.

Wenn ein Kind gerecht behandelt wird,
lernt es sich gerecht zu sein.

Wenn ein Kind geborgen lebt,
lernt es zu vertrauen.

Wenn ein Kind anerkannt wird,
lernt es sich selbst zu mögen.

Wenn ein Kind in Freundschaft angenommen wird,
lernt es in der Welt Liebe zu finden.

(Text über dem Eingang einer tibetischen Schule) 
* * *

East Bloc Kid Goes West (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

A pair of heavy scissors fly
In a dark Hauptschule classroom,
Thrown by an Aussiedler school-kid,
Near Freiburg’s Japanese Garden.

The scissors can slash your face,
Or mine.
You can be maimed for life,
Like Scarface,
If the sharp ends
Bury in your eyes,
Or mine.

Let there be light.
Vitaly, a boy from the former east Bloc
Comes to the West,
In search of ancestors and heritage.
What he gets is rejection but freedom.
Freedom to do as he pleases,
With pleasant negative sanctions.
‘Even in jail they have TV, ’
he says with a laugh.

He grows up in a ghetto,
And his anger burns.
Anger at his ageing parents,
Who forced him to come to the West,
But who are themselves lost in this new world
Of democratic, liberal values,
Luxurious and electronic consumer delights,
Where everyone cares for himself or herself,
Where the old structures of the society
They clung to in the east Bloc days
Don’t exist.

A brave new world,
A Schlaraffenland,
Where economy and commerce flourishes,
Where the individual’s view is important,
To himself,
To herself
And to others.

The East Bloc boy learns
To assert himself in the West,
Not with solid arguments and rhetoric
But with his two fists.
He fancies cars and their contents,
Breaks open the windows,
Takes all he wants.
Brushes with the police
At an early age.

English, Latin and French at school,
Irritates him,
He prefers to play the clown:
To dance on the table,
Make suggestive moves with his groin,
High on designer drugs,
High all the time.
Opens the classroom door,
Sees a girl from the seventh grade,
And yells at her.

His behaviour brings laughter
But he turns off the girls he admires.
He grins and insults his peers.
Rejected by youngsters,
Admonished by grown-ups,
He watches the society.

Chic clothes, streamlined cars, plastic money,
But he forgets
that there’s personal performance
Behind these worldly riches.
‘The rich German drives his BMW
With his head in the air.
What does he care?
What does he care? ’
Thinks Vitaly.

A pair of scissors fly
In a dark classroom.
His pent-up emotions,
Let loose in a German Hauptschool,
Near the Japanese Garden.

His classmate from Croatia
Throws chairs at another.
‘Aus Spass’ he says.
Just for fun.
He shouts at the German Putzfrau,
Who cleans the classrooms:
‘Sie Geistesgestörte! ’
You mad woman.

Is the school-system to blame?
Are western culture, tradition
Social, liberal values and norms to blame?
Are his parents
who speak a conserved Deutsch
to blame?
Is his Russian mother-tongue,
And his great Russian soul to blame?

Nobody answers his questions,
Nobody cares,
Out in the West.
“Verdammt, I want to be heard! ”
screams Vitaly.
The people shake their heads,
Mutter, ‘Ein Spinner! ’
And walk away.

A pair of sharp, long scissors
Fly in a dark classroom.
The scissors can slash your face,
Or mine. 
* * *

DEAD END (Satis Shroff)

Hans, Fritz and Bruno do their extra homework,
Meted out as a punishment by the English teacher.

Vitaly throws scissors in the classroom,
Which land with a thud on the cork wall.
Heino is doing his best to disturb the group,
With his loud MP3 music.
‘Ha! Ha! Ha! Du Hurensohn! ’ he says,
To a fellow classmate.

A Kosovo-kid who’s hyperactive,
Steals and fights at school.
The Germans send him to a Sonderschule.
His father’s proud for ‘sonder’ means ‘special.’
His son is attending an elite school, he thinks,
Only to realise later,
It was a school for difficult children.
A dead-end. 

* * *

Sonderschool (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

“Halt’s Maul, Du Missgeburt! ”
Says one to the other.
‘Halt dein Mund, Du Jude!
Ich hasse Juden, Mann! ’ barks an obese Hauptschuler.

The others play football in the classroom.
The teacher says emphatically,
‘It’s forbidden to play soccer here! ’
They reply in chorus:
‘It doesn’t disturb anybody.’
A grey-blonde teacher barges into the room and says:
‘Leben Sie hier noch? ’ to his colleague.
Are you still alive?

Boris has an appointment with the police.
They nabbed him stealing a car.
Nicky quips to Suleika:
‘Du hast einen fetten Arsch!
Gebärfreudige Hintern.’
Albin runs helter skelter,
Settles down on a table,
Chewing gum between his yellow teeth,
Doesn’t like authority. 

* * *

MATSUYAMA BLUES (Satis Shroff)

The trouble-makers, aggressive alpha-wolves
And clowns remain in the Hauptschule.
An ironical name for a school,
For Haupt means the ‘main’
Comprising the lower class of the society:
Kids of foreigners, ethnic Germans from the East Bloc,
Who hope to make it somehow,
As apprentices for hair salons, car repair garages,
Kebab shops, Italian restaurants, Balkan kitchens,
Roofers and masons.

The Japanese Garden, a present from Matsuyama
To the people of Freiburg,
With truncated shrubs and rounded trees.
A waterfall and quiet niches,
A place for contemplation and solitude.

For the Hauptschule kids,
A place to get together,
Be loud, grunt, fight with fists, shove, scratch,
Slap, spit everywhere,
And play the gangsta.
“At night they throw empty alcohol bottles
Where ever they like, ” says an elderly lady
From the neighbourhood.
Wonder how the kids are in Matsuyama? 

* * *

HAUPTSCHOOL KIDS (Satis Shroff)

The grey-haired gardener in charge comes,
Tells the Hauptschule boys to behave
And goes.
Boredom in the afternoon.
The boys don’t want to play soccer,
Handball or basketball.
Sitting around, criticising, irritating each other,
Is cool.

Creative workshops: music, songs, essays, own movies?
Nothing interests them.
Killing time together,
Cursing at each other,
Getting a kick provoking passersby,
This is the Hauptschule in Germany today.
The clever kids go to the Gymnasium,
After the fourth class. 

* * *

Deficiency Syndrome (Satis Shroff)

The enemy surrounds him,
Laser-blades flash like lightning.
A gash and Fritz falls on the floor.
He’s wounded,
But rotates his prostrate torso
With his fast working legs,
Lashes out with his sword.
He’s almost killed them all.
He’s a hero who never gives up.

Suddenly he hears teacher Frau Hess’s voice:
'Fritz, steh auf! '
He becomes calm,
Gets up.
Gone are the warriors, Power Rangers,
And super heroes and mighty enemies.
Fritz recognises his classmates,
Hans, Joachim, Cassandra, Brunhild,
As they shake their heads.

Was it a dream?
Oh je! Frau Hess will certainly call Mom.
And tell it all.
‘Scheiß ADS! ’ mutters Kevin.

Glossary:
ADS: Allgemeine Deficiency Syndrome 


* * *
GROGGY IN THE AFTERNOON (Satis Shroff)

Groggy from the Cyberworld at home,
Fritz goes to school.
He’s tired of school,
And is restless.
Retalin doesn’t seem to work today.
The lessons are irrelevant,
He sees not the classmates.
He sees the goblins, Power Rangers,
Sword-fighting Ninjas,
Scores of other figures
With terrifying grimaces.
Fritz also makes a grimace.
He is now a monster in his thoughts,
Has to strike the others
With his laser-sword. 

* * *

HOOKED TO BITS & BYTES (Satis Shroff)

Your’re short of amphetamines.
It’s a long way to the apothecary.
More clicks,
More tiredness,
You’re falling asleep.
Drowsy bits and bytes,
You haven’t taken a bite.
Your inner man is growling,
But you have no time,
For bodily needs.
You’re hooked
To your bits and bytes.
Oh, it bites. 

* * *

Deleting Lives in the Cyberworld (Satis Shroff)

The young man and his double-clicks
In a cyberworld
Of bits and bytes,
Full of elves, tough turtles, dementors,
Warriors and evil beings,
Who destroy hamlets, towns,
Civilisations,
At the command of a few clicks.

An unreal world
Where the fantasy stories
Are pre-programmed.
The elimination of farmers, slaves,
Knaves and enemy warriors,
But a click away.

You are the creator,
The maker and destroyer,
You are Shiva, Vishnu and Brahma.
Thumbs up or down,
Death to you,
Delete.
Yawn! 
* * *

Without You, My Love (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

Without you, my love,
Life is nothing
Only the silence,
Die Stille.

Without you
I cannot enjoy
The flowers in the garden.

Without you
There’s no joy
In this world.

Without you,
A success or victory
Is nothing.

Without you
I’m dumbfounded
For it is your countenance,
Your sparkling azure eyes
Your sympathetic smile
That make me speak.

Only then do my words
Have a meaning.

Without you
I speak only
With myself,
Or with our small Florentin.
Little Flori longs for you,
And so do I.

You are the queen of our hearts,
Our Mama,
Our Seelenstück,
Who loves us
And now needs repose.

So relax.
Be happy and contented
With the other children.
It’s true that we all need you
And love you,
The way you love us
Without bounds.

Glossary:
Die Stille: silence
Seelenstück: soul 

* * *

When I lie on my couch,
Which our German grandma
Used to fondly call chaiselongue,
I drink a cup of Ilam tea.

I am so awake
That I kiss your lips,
Caress you,
Listen to you
Speak to you,
After every sip.

I talk about our children
About our house and garden
About our dear parents,
Friends, new or old.
It’s a superb idyll we’ve created.

I’m too tired
To open my eyes
To see you and to realise
That you are not here,
In this sunlight flooded room. 
* * *

Separation (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

The first day was cumbersome
For it was fresh in my memory.

The second day Florentin asked:
‘Papa, where is Mama? ’
I was at a loss.
How was I to explain
A two-year old,
Where Mama was?

The third day we were relieved
To get cards and descriptions:
Of cows, sheep, horses grazing
In the Norderheide meadows.
Of windmills and the howling
North Sea breeze.

Of a fishing trip in a trawler,
With North Sea fishermen,
Who spoke East Friesian dialect.

Of Husum’s colourful harbour
With Yachts and fisher boats
And a Schifffahrtsmuseum.

Whitewashed houses with red rooftops
Endless blue skies over the horizon,
Interspersed with fluffy clouds. 

* * *

You In My Thoughts (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

To think about you
To long for you
To see you and to love you,
The way you are.

A beautiful blonde face
With well-chiselled Allemanic features
Eyes as blue as the sky,
That look at me
And smile
That disarming
Sympathetic smile.

The closeness that I have felt
The wonderful children we have,
Each with its own character and personality
As they fill the rooms of our home
And our lives
With music from flutes, violins,
Piano and kids’ laptops.

Laughter and tears,
Screams and hurrahs.
Oh, I miss everything
When you are not here. 

* * *

The Dance Of The Demons (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

‘I have danced
The Dance of the Demons, ’
Said the attractive woman.
A negative energy
Gets the better of me at times.

In my childhood my father mishandled me.
My grandpa did the same
With a cousin of mine.
Even I was on the verge of mishandling
A female cousin of mine.

I threw my son from my lap
When I wanted to fight
With my partner.
Another time I thrashed my son
With his teddy bear,
A dozen times.
My aggression gets the better of me.
I get wild when I’m angry
And turn to a fury.

To me Tantra is a cocktail
Of love, sexuality and meditation.
I haven’t embraced the inner child in me.
I’m still working on the polarity
Of my yin and yang. 

* * *

The Tantric Woman (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

An eruption of scarlet flush
On her cheeks, throat
And between her breasts
Became visible.
She wore a silvery satin top.
Her breast heaved as she inhaled
And said in a throaty voice:
‘I have a vision that all
Men and women are brothers and sisters.
I am a woman with power,
And possess female energy.
I have done Zen meditation with my guru.

Lately I had tantric-sex with my partner.
I felt our energies mingling
As they rose from our groins,
Along the chakras to our heads
And back again.
Wonderful moments of bliss
And fulfilment.

Through tantra I have realised
How wonderful I am.
I feel enriched and strong,
My sexuality has grown.
I had a male admirer for erotic relationships.
Tantric-sex is reserved for my boy-friend,
Whom I regard as my spiritual partner.
Through the healing power of self-love,
I have experienced healing and sexuality.
To love means to let a man be a man
And a woman a woman.

I’ve combed and tied my hair behind.
I’m wearing loose woollen clothes
To distract the youngsters and other males
And hide my curves,
When I work as a social worker.
They all want to have
Body contact with me.
I try to look unappealing,
Though I’m in love
With my body, heart and soul.

I feel like a wise woman,
And I have visions. 



** *

Without Words (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

We speak with each other
A wonderful feeling overcomes me
And I’m touched to the roots of my existence.
As though it was a doubling of my existence.
It becomes a passion
To speak with each other.

Our lives filled with togetherness:
With ourselves and our children.
I discover myself in you
And you in me.
Where one is at home
In the company of the other
And vice versa.

Where you can be the way you are
Where I can be the way I am.
Our tolerance for each other is crucial
There are moments when one forgets time.
We speak to each other without words.
It’s not sung,
It’s not instrumental chords.

Just our hearts understanding each other.
In tact with each other.
Our eyes speak volumes
And a nod is enough,
Ishara bhaye huncha. 

* * *

Grow With Love (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

Love yourself
Accept yourself,
For self-love and self-respect
Are the basis of joy, emotion
And spiritual well being.

Watch your feelings,
Study your thoughts
And your beliefs,
For your existence
Is unique and beautiful.

You came to the world alone
And you go back alone.
But while you breathe
You are near
To your fellow human beings,
Families, friends and strangers
As long as you are receptive.

Open yourself to lust and joy,
To the wonders of daily life and Nature.
Don’t close your door to love.
If you remain superficial,
You’ll never reach its depth.

Love is more than a feeling.
Love is also passion and devotion.

Grow with love and tenderness. 

* * *

I Saw Love (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

One wintry evening I saw love.
She wore thin glasses
At the university dancing classes.
We danced fox-trot, cha-cha
Then came the rumba.

I looked deep into her sky blue eyes.
Eyes so blue, without a hint of a cloud.
Clear blue eyes,
Like the waters of the Maladives.

A joyous feeling overcame me.
My hormones were out of control.
My cardiac status said ‘tachycardie.’
My lungs began to over-function.
Hyperventilation.
My knees were sagging.
By Jove, I’d fallen in love. 
* * *

The Flaw (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

I constantly live in fear.
Angst to be unmasked.
My spouse knows it.
My daughter knows it.
But no one else does.

I feel like a failure in life,
Because I have this flaw.
My parents had no time.
They worked and slaved
To earn our daily bread.
Father came often with a bad breath
From the taverns and inns.
He beat us and mother.
My teacher thrashed me too.
I had concentration problems.

As a child I had to work
With a wooden hoe and a bull,
For terraced farming wasn’t easy,
And my father was a farmer.

I felt ignored by my parents.
My mother would have helped me
Were she not perpetually tired
And at her wits’ end.
I cheated at school
But didn’t pass the school exam.

I grew up as a man
Without reading
Without writing.
I had the gift of the gab though
Throughout my life,
And even bluffed some
Quite a few sometimes. 
* * *

The Sea Swells (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

The sea shells on the sea shore
Suddenly the sea swells.
Ring the church and temple bells.
All is not well.
The sea has gone back.

Brown-burnt Tarzans and Janes
From different continents,
Wonder what’s going on.
A man from Sweden
Is immersed in his thriller under the palms.
A mother and daughter from Germany
Frolic on the white sunny beach.

Even the sea-gulls stop and listen
To the foreboding silence.

The sea swells,
Comes back
And brings an apocalyptic destruction:
Sweeping humans, huts and hotels,
Boats, billboards and debris.
Cries for help are stifled by the roaring waves.

The sea goes back.
Leaving behind lost souls,
Caught in suspended animation.
I close my eyes.
Everything dies.
Tsunami. Tsunami.
Shanti. Om shanti. 

* * *

To Santa Fe (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

A German professor wooed me
And said I could still do my creative writing work
If, and when, I married him.
I said 'Ja' and gave birth to five children,
And had no time to write.
I was forever changing napkins,
Applying creams on the baby's bottom,
Cooking meals for seven family members,
Washing the piles of cups and plates,
Forks, spoons, knives
And clothes.

Dusting the many windows of a three-storied house,
Feeding and nursing the small ones,
Praising and caressing the bigger ones.
It was a full time job.

I had snatches of thoughts for my writing.
But since I didn't have time to jot them down,
They evaporated into thin air.
Lost were my intellectual gems,
Between sunrise and sunset.

I became too tired of it all.
I was glad if I could get a good night's sleep.
Sleep, Nature's balm, soothed me to bear the hardships.
The family was too much with me.

One day I left for Santa Fe,
The one place where I felt free.
Free to think and sort out my thoughts,
And watch them grow in my laptop. 
Listen to this poem: 
* * *

The Lure Of The Himalayas (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

ONCE upon a time near the town of Kashgar,
I, a stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
What was a stranger
With fair skin and blue eyes,
Looking for in Vali Khan’s terrain?
I, the stranger spoke a strange tongue.
‘He’s a spy sent by China.
Behead him, ’ barked the Khan’s officer.
I pleaded and tried to explain
My mission in their country.
It was all in vain.

On August 26,1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy,
Without a trial.

I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt,
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
The mission of the 29000km journey
Was to make an exact cartography
Of the little known countries,
Sans invitation, I must admit.

In Kamet we reached a 6785m peak,
An elevation record in those days.
We measured the altitudes,
Gathered magnetic, meteorological,
And anthropological data.
We even collected extensive
Botanical, zoological and ethnographic gems.

Hermann and I made 751 sketches,
Drawings, water-colour and oil paintings.
The motifs were Himalayan panoramas,
Single summits, glacier formations,
Himalayan rivers and houses of the natives.
Padam valley, near the old moraine
Of the main glacier at Zanskar in pencil and pen.
A view from Gunshankar peak 6023 metres,
From the Trans-Sutlej chain in aquarelle.
A European female in oriental dress in Calcutta 1855.
Brahmin, Rajput and Sudra women draped in saris.
Kristo Prasad, a 35 year old Rajput
Photographed in Benaras.
An old Hindu fakir with knee-long rasta braids,

Bhot women from Ladakh, snapped in Simla.
Kahars, Palki-porters from Bihar,
Hindus of the Sudra caste.
A Lepcha armed with bow and arrows,
In traditional dress up to his calves
And a hat with plume.
Kistositta, a 25 year old Brahmin from Bengal,
Combing the hair of Mungia,
A 43 year old Vaisa woman.
A wandering Muslim minstrel Manglu at Agra,
With his sarangi.
A 31 year old Ram Singh, a Sudra from Benaras,
Playing his Kolebassen flute.
The monsoon,
And thatched Khasi houses at Cherrapunji

The precious documents of our long journey
Can be seen at the Alpine Museum Munich.
Even a letter,
Sent by Robert to our sister Matilde,
Written on November 2,1866 from Srinagar:
‘We travelled a 200 English mile route,
Without seeing a human being,
Who didn’t belong to our caravan.
Besides our horses, we had camels,
The right ones with two humps,
Which you don’t find in India.
We crossed high glacier passes at 5500m
And crossed treacherous mountain streams.’

My fascination for the Himalayas
Got the better of me.
I had breathed the rare Himalayan air,
And felt like Icarus.
I wanted to fly higher and higher,
Forgetting where I was.
My brothers Hermann and Robert left India
By ship and reached Berlin in June,1857.

I wanted to traverse the continent
Disregarding the dangers,
For von Humboldt was my hero.
Instead of honour and fame,
My body was dragged by wild riders in the dust,
Although I had long left the world.

A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
Where he handed it to a British colonial officer.

It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again. 



* * *

Music Is In The Air (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

As the Breisgau-train dashes in the Black Forest,
Between Elztal and Freiburg,
I am with my thoughts in South Asia.

I hear the melodious cry of the vendors:
‘Pan, bidi, cigarette, ’
Interspersed with ‘garam chai! Garam chai! ’
The sound of sambosas bubbling in vegetable oil,
The rat-ta-tat of onions, garlic and salad
Being rhythmically chopped in the kitchen,
Mingled with the ritual songs of the Hindus.
The voices of uncles, aunts, cousins
Debating, discussing, gesticulating, grimacing
In Nepali, English, Newari, Hindi and Sindhi.

I head for Swayambhu,
The hill of the Self-Existent One.
Om mane pame hum stirs in the air,
As a lama passes by.
I’m greeted by cries of Rhesus monkeys,
Pigeons, mynahs, crows,
And the cracks of automatic guns of the Royal Army.

There’s a brodelndes Miteinander,
Different sounds, natural sounds,
Musical sounds.
I hear Papa listening to classical ragas.
We, his sons and daughters,
Dancing the twist, rock n’ roll, jive to Cool Britania,
The afternoon programme of the BBC.
Catchy Bollywood wechsel rhythms,
Sung by Lata Mangeshkar, Asha Bhosle,
Rafi, Mukesh and Kishor Kumar.
In the evenings after Radio Nepal’s External Service,
Radio Colombo’s light Anglo-American melodies:
Dean Martin’s drunken schmaltz,
Billy Fury, Cliff Richards, Rickey Nelson,
And Sir Swivel-hip, Elvis Presley
Wailing ‘You ain’t nothin’ but a hound dog.’

Out in the streets the songs of the beggars,
‘Amai, paisa deo,
Babai khanu chaina, ’
Overwhelmed by the cacaphony
Of the obligatory marriage brass-band,
Wearing shocking green and red uniforms.
A tourist wired for sound walks by,
With a tortured smile on his face,
An acoustic agitation for an i-Pod listener,
Who prefers his own canned music.

From a side street you discern the tune
Of ‘Rajamati kumati’ rendered by a group
Of Jyapoo traditional musicians,
After a hard day’s work,
In the wet paddy fields of Kathmandu.
Near the Mahabaoudha temple you see
Young Sherpas, Thakalis, Tamangs, Newars
Listening, hip-hopping and break-dancing
To their imported ghetto-blasters:
Michel Jackson’s catchy tunes,
Eminem,2 Pac, Madonna,5 Cents.

Everyone hears music, everyone makes music,
With or without music instruments,
Humming the latest Bollywood tunes,
Drumming on the tables, wooden walls,
Boxes, crates, thalis, saucers and pans.
Everyone’s engaged in singing and dancing.
The older people chanting bhajans and vedic songs,
Buddhist monks reciting from the sutras in sonorous voices,
When someone dies in the neighbourhood.
Entire nights of prayers for the departed soul.

The whole world is full of music,
Making it, feasting on it,
Dancing and nodding to it.
I remember the old village dalit,
From the caste of the untouchables,
Who’d come and beat his big drum,
Before he proclaimed the decision of the five village elders,
The panchayat.

I remember the beautiful music from the streets of Bombay,
Where I spent the winters during my school-days.
Or was it musical noise?
Unruhe, panic and flight for some,
It was the music of life for me in that tumultuous, exciting city.
When the sea of humanity was too much for me,
I could escape by train to the Marine Drive,
And see and hear the music of the breakers,
The waves of the Arabian Sea splashing and thrashing
Along the coast of Mumbai.
Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.

Music has left its cultural confines.
You hear the strings of a sitar
Mingling with big band sounds.
Percussions from Africa
Accompanying ragas from Nepal.
A never-ending performance of musicians
From all over the world.
Bollywood dancing workshops at Lörrach,
Slam poetry at Freiburg’s Atlantic inn.
A didgeridoo accompaning Japanese drums
At the Zeltmusik festival.
Tabla and tanpura involved in a musical dialogue,
With trumpet and saxaphone,
Argentinian tango and Carribian salsa,
Fiery Flamenco dancers dancing
With classical Bharta Natyam dancers,
Mani Rimdu masked-dancers accompanied
By a Tibetan monastery orchestra,
And shrill Swiss piccolo flute tunes and drummers.

I reach my destination
With the green and white Breisgaubahn,
Get off at Zähringen-Freiburg.
The Black Forest looks ravishing,
For it’s Springtime.

As I walk past the Café Bueb, the Metzgerei,
The St. Blasius church bells begin to chime.
I see Annette’s tiny garden with red, yellow and white tulips,
‘Hallochen! ’ she says with a broad, blonde smile.
I walk on and admire Frau Bender’s cherry-blossom tree,
Her pensioned husband nods back at me.
And in the distance, a view of the Schwarzwald.

As I approach my residence at the end of the Pochgasse,
I hear the sound of Schumann’s sonate number 3,
Played by Vladimir Horowitz.
That’s harmony for the heart.

I know
I’m home abroad. 



* * *

Bombay Brothel (Satis Shroff) - Poem by Satis Shroff

‘You’re not going to get away this time.
And you’ll never ever bring a Nepalese child
To a Bombay brothel, ’ I said to myself.
I’d killed a man who’d betrayed me
And sold me to an old, cunning Indian woman,
Who ran a brothel in Bombay’s Upper Grant Road.

I still see the face of Lalita-bai,
Her greedy eyes gleaming
At the sight of rich Indian and Arab customers.
I hear the eternal video-music of Bollywood.

The man I’d slain
Had promised to give me a job,
As a starlet in Bollywood.
I was young, naïve and full of dreams.
He took me to a shabby, cage-like room
And told me to wait.
Three thugs did the rest.
They robbed my virginity,
Which I’d wanted to save
For the man I’d marry one day.
They thrashed me, put me on drugs.
I had no control over my limbs,
My torso, my mind.
It was Hell on earth.

I was starring in a bad Bollywood film,
A lamb that had been sacrificed,
Not to the Hindu Gods,
But to Indian customers and pimps
From all walks of life.

What followed were five years of captivity,
Rape and molestation.
I pleaded with tears in my eyes
To the customers to help me out of my misery.
They just shook their heads and beat me,
Ravished me and threw dirty rupees at my face.
I never felt so ashamed, demeaned,
Maltreated in my young life.

One day a local doctor with a lab-report
Told Lalita-bai that I had aids.
From that day on I became an outcast.
I was beaten and bruised,
For a disease I hadn’t asked for.

I felt broken and wretched.
I returned to Nepal, my homeland.
I lived like a recluse,
Didn’t talk to anyone.
I worked in the fields,
Cut grass and gathered firewood.
I lost my weight.
I was slipping.

Till the day the man who’d ruined
My life came in search of new flesh
For Bombay’s brothels.
I asked the man to spend the night
In my house.
He agreed readily.
I cooked for him,
Gave him a lot of raksi,
Till he sang and slept.

It was late at night.
I knew he’d go out to the toilet
After all that drinking.
I got up, took my naked khukri
Out of its sheath,
And followed him stealthily.
The air was fresh outside.
A mountain breeze made the leaves
Emit a soft whispering sound.
I crouched behind a bush and waited.

He murmured drunkenly ‘Resam piri-ri.’
As he made his way back,
I was behind him.
I took a big step forwards with my right foot,
Swung the khukri blade
And hit him behind his neck.
I winced as I heard a crack,
Flesh and bone giving in.
A spurt of blood in the moonlight.
He fell with a thud in two parts.
His distorted head rolled to one side,
And his body to the other.

My heart was racing.
I couldn’t almost breathe.
I sat hunched like all women do,
Waited to catch my breath.
The minutes seemed like hours.
I got up, went to the dhara to wash my khukri.
I never felt so relieved in my life.
I buried him that night.
But I had nightmares for the rest of my life. 
* * *

The Broken Poet (Satis Shroff, Freiburg) - Poem by Satis Shroff

I was the president of the Nepali Literary Society
And my realm was a small kingdom
Of readers and writers in the foothills of the Himalayas.
I came a long way,
Having started as an accountant of His Majesty’s government.
I was a Brahmin and married a Chettri woman,
Pretty as a Bollywood starlet.
It flattered my masculinity,
For she was a decade younger than I.
I took up writing late and managed to publish a few poems.
They said my verses were bad and received many reject slips.
By chance I ran into a gifted young man,
Who became my ghost writer.

When I was too busy doing business and juggling figures to suit my purpose,
He’d write wonderful verses and short-stories in my name.
My fame grew and in this small kingdom
I was highly decorated for my boundless creativity.
Books of verse appeared with my name.
My poems were recited at literary circles.
I became prolific and prominent.
Till my ghost-writer ran away with my young wife.
And there I was, an old, bruised, run-down old man.
Bedridden and waiting for Yamaraj to summon me,
To face the eternal destiny of life,
After a bout of liver cirrhosis.
The raksi, Gurkha rum and expensive Scotch
Got the better of me.
I kept a stiff upper-lip till the bitter end. 
* * *

Satis Shroff interviewed by Atank Basnet, Nepal Unites-Germany Montag, 24. Oktober 2011 09:13:34  lyrics, ehrung von satisshroff, schwarzwald, catmandu, katmandu, culture prize, freiburg-kappel, mahabharat mountains, freiburg, london I could see Madame Defarge knitting the names of the noblemen and women to be executed. Dickens was a great master of fabulation. I was ripe for those stories and was as curious as a Siamese cat I had named Sirikit, reading, turning page for page, absolutely absorbed in the unfolding stories..
The person Satis Shroff has various faces, of a singer, author, poet, medical lecturer, artist. Which face is near to your heart? I like writing which means sitting down and typing what you’ve thought about. Writing is a solitary performance but when I sing with my croonies of the MGV-Kappel it is sharing our joy and sadness and it’s a collective song that we produce and that makes our hearts beat higher during concerts. When an idea moves me for days I have the craving to pen it. I get ideas when I’m ironing clothes and listening to Nepali songs or Bollywood ones. When I don’t have time, I make a poem out of it, for poetry is emotion recollected in tranquillity. When I prepare my medical lectures I’m transferring knowledge from my university past and bringing them together verbally, and I realise it’s great fun to attain topicality by connecting the medical themes with what’s topical thereby creating a bridge between the two. That makes a lecture interesting, which is like a performance, a recital in which you interact with the audience. At school I was taught art by a lean, bearded Scottish teacher who loved to pain landscapes with water-colours. Whenever I travel during holidays, I keep an ArtJournal with my sketches and drawings, and try to capture the feelings, impressions of the place and people I meet, and it’s great fun to turn the pages years later and be reminded how it was then. I like doing all these things and they’re all near to my heart. 2. What does literature mean to you ? Literature is translating emotions and facts from truth to fiction. It’s like a borderline syndrome; between sanity and insanity there’s fine dividing line. Similarly, non-fiction can be transformed into fiction. Virginia Woolf said, ‘There must be great freedom from reality.’ For Goethe, art was art because it was not nature. That’s what I like about fiction, this ability of transforming mundane things in life to jewels through the use of words. Rilke mentioned one ought to describe beauty with inner, quiet, humble righteousness. Approach nature and show what you see and experienced, loved and lost.
3. Normally a scientific mind and literary heart do not go together. How do you manage that? (since you were student of zoology, botany and medicine) At school I used to read P.G.Wodehouse (about how silly aristocrats are and how wise the butler Jeeves is) and Richard Gordon (a physician who gave up practicing Medicine and started writing funny books). For me Richard Gordon was a living example of someone who could connect literature with bio-medical sciences. Desmond Morris, zoologist (The Naked Ape, The Human Zoo) was another example for me. He has also written a book about how modern soccer players do tribal dances on the football-field, with all those screaming spectators, when their team scores a goal. That’s ethnological rituals that are being carried out by European footballers. Since I went to a British school I was fed with EngLit and was acquainted with the works of English writers like Milton, Shakespeare, Dickens, Hardy, Walter Scott, RL Stevenson, Rudyard Kipling, HG Wells, Victor Hugo, Poe, Defoe, Hemingway, and poets like Burns, Keats, Yeats, Dante, Goldsmith. Since we had Nepali in our curriculum it was delightful to read Bhanu Bhakta, Mainali, Shiva Kumar Rai and other Nepali authors. At home I used to pray and perform the pujas with my Mom, who was a great story teller and that was how I learned about the fantastic stories of Hindu mythology. At school we also did Roman and Greek mythology. My head was full of heroes. I was also an avid comicstrip reader and there were Classics Illustrated comic with English literature. I used to walk miles to swap comic-books in Nepal. It was mostly friends from the British Gurkhas who had assess to such comics, gadgets, musical instruments they’d bought in Hong Kong, since it was a British enclave then. Science can be interesting and there is a genre which makes scientific literature very interesting for those who are curious and hungry for more knowledge.
In Kathmandu I worked as a journalist with an English newspaper The Rising Nepal. I enjoyed writing a Science Spot column. One day Navin Chandra Joshi, an Indian economist who was working for the Indian Cooperative Mission asked a senior editor and me: ‘Accha, can you please tell me who Satis Shroff is?’ Mana Ranjan gave a sheepish smile and said, ‘You’ve been talking with him all the time.’ The elderly Mr. Joshi was plainly surprised and said, ‘Judging from his writing, I thought he was a wise old man.’ I was 25 then and I turned red and was amused. As I grew older, I discovered the works of Virginia Woolf, DH Lawrence, Aldous Huxley, Authur Miller, Henry Miller, Doris Lessing and James Joyce. The lecturers from the English Department and the Literary Supplements were all revering his works: A Portrait of the Artist as a Young Man, Ulysses, Finnegans Wake. His works appealed to be because I was also educated by the Christian Brothers of Ireland in the foothills of the Himalayas, with the same strictness and heavy hand. God is watching you.. Since my college friends left for Moscow University and Lumumba Friendship University after college, I started taking interest in Russian literature and borrowed books from the Soviet library and read: Tolstoi, Dostojewskije, Chekov and later even Solzinitzyn’s Archipel Gulag. I spent a lot of time in the well-stocked American Library in Katmandu’s New Road and read Henry Miller, Steinbeck, Faulkner, Thoreau, Whitman. Favourite books and authors: Bhanu Bhakta Acharya’s ‘Ramayana,’ Devkota’s ‘Muna Madan,’ Guru Prasad Mainali’s ‘Machha-ko Mol,’ Shiva Kumar Rai’s ‘Dak Bungalow,’ Hemingway’s Fiesta, For Whom the Bells Toll, Günter Grass ‘Blechtrommel,’ Zunge zeigen, Marcel Reich Ranicki’s ‘Mein Leben,’VS Naipaul’s ‘ ‘Joseph Conrad’s ‘Heart of Darkness,’ James Joyce’s ‘Ulysses, Stephan Hero, A Portrait of the Artist as a Young Man, Faust I, Faust II’, Leo Tolstoy’s ‘War and Peace,’ Rainer Maria Rilke’s ‘Briefe an einen jungen Dichter’ Goethe’s ‘Die Leiden des jungen Werther,’The Diaries of Franz Kafka’ Carl Gustav Jung’s ‘Memories, Dreams, Reflections,’ Patrick Süskind’s ‘Perfume,’ John Updike’s ‘The Witches of Eastwick,’ ‘Couples,’ Peter Matthiessen’s ‘The Snow Leopard,’ Mark Twain ‘A Tramp Abroad,’John Steinbeck’s ‘The Pearl,’ Rushdie’s ‘Midnight Children,’ Jonathan Franzen’s ‘The Corrections,’ John Irving’s Last Night in Twisted River.
Position of Nepali as world literature in terms of standard:Nepali literature has had a Cinderella or Aschenputtel-existence and it was only through Michael Hutt, who prefers to work closely with Nepalese authors and publishes with them, under the aegis of SOAS that literature from Nepal is trying to catch the attention of the world. We have to differentiate between Nepalese writing in the vernacular and those writing in English. Translating is a big job and a lot of essence of a language gets lost in translation. What did the author mean when he or she said that? Can I translate it literally? Or do I have to translate it figuratively? If the author is near you, you can ask him or her what the meaning of a sentence, certain words or expression is. This isn’t the case always. So what you translate is your thought of what the writer or poet had said. I used to rollick with laughter when I read books by PG Wodehouse and Richard Gordon. I bought German editions and found the translations good. But the translated books didn’t bring me to laugh.
Tribhuvan University has been educating hundreds of teachers at the Master’s Level but the teacher’s haven’t made a big impression on the world literary stage because most of them teach, and don’t write. Our neighbour India is different and there are more educated people who read and write. The demand for books is immense. Writing in English is a luxury for people who belong to the upper strata of the Nepalese society. Most can’t even afford books and have a tough time trying to make ends meet. The colleges and universities don’t teach Creative Writing. They teach the works of English poets and writers from colonial times, and not post-colonial. There are a good many writers in Nepal but their works have to be edited and promoted by publishers on a standard basis. If it’s a good story and has universal appeal then it’ll make it to the international scene. Rabindra Nath Tagore is a writer who has been forgotten. It was the English translation that made the world, and Stockholm, take notice. Manjushree Thapa and Samrat Upadhya have caught the attention of western media because they write in English. One studied and lived in the USA and the other is settled there. Moreover, the American publishing world does more for its migrant authors than other countries. There are prizes in which only USA-educated migrants are allowed to apply to be nominated, a certain protectionism for their US-migrants. (The lecturer with his Creative Writing students in Freiburg) Motivation to write: The main motivation is to share my thoughts with the reader and to try out different genres. Since I know a lot of school-friends who dropped out and joined the British Gurkhas to see the world, it was disgusting to see how the British government treated their comrade-in-arms from the hills of Nepal. On the one hand, they said they are our best allies, part of the British Army and on the other hand I got letters from Gurkhas showing how low their salaries are in the Gurkha Brigade. A Johnny Gurkha gets only half the pay that a British Tommy is paid. Colonialism? Master-and –Servant relationship? They were treating them like guest-workers from Nepal and hiring and firing them at will, depending upon whether the Brits needed cannon-fodder. All they had to do was to recruit more Brigades in Nepal. This injustice motivated me to write a series on the Gurkhas and the Brits. I like NatureJournaling too and it’s wonderful to take long walks in the Black Forest countryside and in Switzerland. As a Nepalese I’m always fascinated and awed by the Alps and the Himalayas. A Specific writing style?
(Satis Shroff with his Creative Writing students from the University of Freiburg) Every writer in his journey towards literature discovers his own style. Here’s what Heidi Poudel says about my style: 'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earths surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com.
(Satis Shroff with the Bundespräsident Gauck & the Landesvater Kretschemann) My suggestions to readers: I might sound old fashioned but there’s lot of wisdom in these two small words: Carpe diem. Use your time. It can also mean ‘seize the job’ as in the case of Keating in the book ‘Dead Poets Society.’ When I was in Katmandu a friend named Bindu Dhoj who was doing MBA in Delhi said, ‘Satish, you have to assert yourself in life.’ That was a good piece of advice. In the Nepalese society we have a lot of chakari and afnu manchay caused by the caste-and-jaat system. But in Europe even if you are well-qualified, you do have to learn to assert and ‘sell’ and market yourself through good public relations. That’s why it’s also important to have a serious web-presence. Germany is a great, tolerant country despite the Nazi past, and it’s an economic and military power. If you have chosen Germany, then make it a point to ‘do in Germany as the Germans do.’ Get a circle of German friends, interact with them, lose your shyness, get in touch with German families and speak, read, write and dream in German. If you like singing then join a choir (like me), if you like art join a Kunstverein, if you like sport then be a member of a Sportverein. If you’re a physician, join the Marburger or Hartmann Bund. Don’t think about it. Do it. It’s like swimming. You have to jump into the water. Dry swimming or thinking alone won’t help you. Cultural exchange can be amusing and rewarding for your own development. Current and future projects: I always have writing projects in my mind and you’ll catch me scribbling notices at different times of the day. I feel like a kid in a department store when I think about the internet. No haggling with editors, no waiting for a piece of writing to be published. I find blogs fantastic. Imagine the agonies a writer had to go through in the old days after having submitted a poem or a novel. Now, it’s child’s play. Even Elfriede Jelenek uses her blog to write directly for the reading pleasure of her readers. The idea has caught on. In a life time you do write a lot and I’m out to string all my past writings in a book in the Ich-Form, that is, first person singular and am interested in memoir writing, spiritual writing, medical-ethno writing and, of course, my Zeitgeistlyrik . Georg F. Will said: A powerful teacher is a benevolent contagion, an infectious spirit, an emulable stance toward life. I like the idea of being an ‘infectious spirit’ as far as my Creative Writing lectures are concerned, and it does your soul good when a young female student comes up to you after the lecture and says: ‘Thank you very much for the lecture. You’ve ignited the fire in me with your words.’ I love to make Creative Writing a benevolent contagion and infect young minds with words. To my Readers: Be proud of yourself, talk with yourself as you talk with a good friend, with respect and have goals in mind. If your goal is too high you must readjust it. My Mom used to say, ‘Chora bhayey pachi ik rakhna parchha. When you’re a son you have to strive for higher goals in life. I’d say a daughter can also adopt this. Like the proverbial Gurkha, keep a stiff upper lip and don’t give up. Keep on marching along your route and you’ll reach your destination in life. But on the other hand, be happy and contended with small successes and things. We Nepalese are attributed with ‘Die Heiterkeit der Seele’ because we are contented with small things which is a quality we should never lose. Keep that friendly Nepali smile on your face, for it will bring you miles and miles of smiles; and life’s worthwhile because you smile. On literature:When you read a novel or short-story, you can feel the excitement, you discover with the writer new terrain. You’re surprised. You’re in a reading-trance and the purpose of literature is to give you reading experience and pleasure. Literature is not the birth-right of the lecturers of English departments in universities where every author of merit is analysed, taken apart, mixing the fictive tale with the writer’s personal problems in reality. The authors are bestowed with literary prizes, feted at literary festivals and invited to literary conferences and public readings. Literature belongs to the folk of a culture, but the academicians have made it their own pride possession. Would like to hear Hemingway telling you a story he had written or an academician hold a lecture about what Hemingway wrote? I’d prefer the former because it belongs to the people, the readers, the listeners. In India and Nepal we have story-tellers who go from village to village and tell stories from the Ramayana and Bhagavad Gita. Story-telling has always appealed to simple people and the high-brows alike, and has remained an important cultural heritage. The same holds for the Gaineys, those wandering minstrels from Nepal and Northern India, with their crude violins called sarangis. They tell stories of former kings, princes and princesses, battles, fairy tales, village stories, ballads accompanied by the whining, sad sound of the sarangi. Literature has always flown into history, religion, sociology, ethnology and is a heritage of mankind, and you can find all these wonderful stories in your local library or your e-archive. My first contact with a good library was the American Library in Katmandu. A new world of knowledge opened to me. I could read the Scientific American, Time, Newsweek, the Economist, The New York Times, National Geographic, the Smithsonian, the Christian Science Monitor. The most fascinating thing about it was , you only had to be a member and you could take the precious books home. OMG! It was unbelievable for a Nepalese who came from a small town in the foothills of the Himalayas. Nobody bothered about what you were reading: stories, history, new and old ideas, inventions, theories, general and specific knowledge. The sky was the limit. I had a voracious appetite, and it was like the opening of a Bildungsroman. Historical novels tell us about how it was to live in former days, the forms of society involved that the writer evokes in his or her pages. In ‘A Year in Provence’ Peter Mayle makes you almost taste the excellent French food and wine, and the search for truffles with a swine in hilarious, as well as the game of bol. On the other hand, James Joyce evokes a life-changing experience with his protagonists Leopold Bloom and Stephan Daedalus in Dublin on June 16, 1904. Ulysses is a modern interpretation of Homer’s Odyssey, an inner monologue recalled as memories of places, people, smells, tastes and thoughts of the protagonist . The Bhagwad Gita is a luminous and priceless gem in the literary world, possesses world history character, and teaches us the unity in diversity. It is a dialogue between the hero Arjuna and Krishna, who is the chariot-driver. Krishna is an incarnation of the Hindu God Vishnu. The Mahabharata alone has 18 chapters and the epic has 18 books with legends, episodes and didactic pieces that are connected with the main story. It is a fascinating reading about the war between relatives, written in the 4th and 3rd centuries before the birth of Christ. He who reads knows better than to be indoctrinated, for he or she learns to think, opening new worlds and lines of thought. In my school-days I read Charles Dickens’ ‘A Tale of Two Cities’ and it became alive when I went to the Bastille Museum in Paris with a fellow medical student. My memory of A Tale of Two Cities took shape there, as I peered at the old, historical exhibits and the guillotine. Later in the evening my friend Peter’s sister, who was married to a Parisian said, ‘Oh, Satish, there are so many things to see in Paris than a museum the entire afternoon.’ For me it was like time-travelling to the times of the French Revolution, because I’d soaked up the story in my school days. I could see Madame Defarge knitting the names of the noblemen and women to be executed. Dickens was a great master of fabulation. I was ripe for those stories and was as curious as a Siamese cat I had named Sirikit, reading, turning page for page, absolutely absorbed in the unfolding stories. Time and space and my personal demands were unimportant. It was the story that had to be read, even with a midnight candle when the local hydroelectric power supply failed. That happened to me when I read ‘The Godfather’ (Der Pate) while visiting a friend from Iceland. I couldn’t put the book down. I felt sad when a 14 year old computer-crazy schoolkid said: ‘Who reads books these days? Everything’s in the internet.’ The question is: do kids read books on their laptops and eReaders? School websites, Facebook and You Tube and their apps have added new hobbies for children who’re growing up. Does the cyberspace-generation have only time for games? I tell them they should use: Google Scholar, Pubmed etc. to gather knowledge and learn to transfer it. Satis Shroff & MGV-Kappel sing: Blue Spanish Eyes http://www.youtube.com/watch?v=2Y7qzckzfWw http://www.youtube.com/watch?v=UgDtFQdYglk&feature=youtube_gdata_player StumbleUpon reddit Zeitgeistlyrik: Autumn in the Black Forest (Satis Shroff, Freiburg,Germany)Thoughts on Volkstrauertag, Memorial Day (Satis Shroff) Kommentare Satis Shroffsatisshroff # Montag, 24. Oktober 2011 09:16:48 Interview on my.opera.. Satis Shroffsatisshroff # Freitag, 27. Januar 2012 16:17:03 Here are some more YouTube links to the concert in Freiburg-Kappel,Germany: Satis Shroff & MGV-Kappel sing: Blue Spanish Eyes http://www.youtube.com/watch?v=2Y7qzckzfWw http://www.youtube.com/watch
 

FREIBURG: History of Migration from 1500 till Today (Satis Shroff)

YESTERDAY, December 18,2014, I was invited to a book introduction and reception on the occasion of the International Day of Migration at the Winterer Foyer of Freiburg's city theatre. The mayor for cultural affairs Ulrich von Kirchbach, was conspicuous by his absence because he had to attend another event.

The well-researched book in question bore the title 'Migration in Freiburg im Breisgau - its history from 1500 till today,' and the editors were Ulrich Ecker (City Archive) and Prof. Dr. Nausikaa Schrilla (University of Applied Sciences). The musical accompaniment was provided by the Heim und Flucht Orchestra conducted by Ro Kuijpers.

Zeitgeistlyrik:

Angst and Anger Spreads in Europe (Satis Shroff)

The Kurdish farmer reached the Turkish border

And said: 'Thank Allah, I'm safe now.'

He knew those who remained in his village

Would be beheaded by the IS.

Mohammed Ali was one of 100,000 fleeing Kurds

In an exodus to the safety of Turkey.

What did Turkey and the Alliance do,

To prevent this genocide?

Not much, aside from drinking tea.

Many countries are now flooded

With Syrian war refugees.

Satis Shroff liest in Freiburg, Kappel und Schönberg

Reading: Satis Shroff reads in Freiburg, Kappel and Schönberg

1) Reading Satis Shroff poems and prose in Schönberg on July 16,2014 at 6pm.

Netz:www.invasion-kulturtage.de

2) KKV-Kappel.de: Lesung in der Gemeindeheim am 21. Juli 2014 um 20 Uhr. Autoren: Hildegard Schaufelberger, Satis Shroff und Manfred Reichert.
1

http://schwarzwaldchroniclessatisshroff.blogspot.de/2014/06/mgv-liederkranz-kappel-whats-up-satis.html

North Sea Lyrik:

SPRINGTIME IN SYLT (Satis Shroff)

Sylt at Dawn (Satis Shroff)

You hear the waves

As they splash onto the shore.

You haven't opened your eyey,

But you discern the cries of sea gulls,

As you slowly let the sunlight

Into your eyes.

Ah, the reassuring rays caress your face,

As you proceed to the balcony,

Stretch yourself

And let out cha-cha-cha,

Pa-pa-pa sounds between your teeth,

That you've learned

While singing in your choir.
 

FREIBURGER CREATIVE WRITING WORKSHOP 2014 (Satis Shroff)

WELCOME to Creative Writing at the Freiburger Writing Center (Schreibzentrum PH-Freiburg). Satis Shroff is a published writer, and if you’re interested in Creative Writing he will be guiding you in your writings. We can’t offer you credit-points for your writing but if you write for fun and want to take your writing forward then just come along and give it a try.
 

(c)Art & Zeitgeistlyrik by Satis Shroff
 

My Black Forest Garden Musings (Satis Shroff) Does a garden have to look civilised? Cultivated? Isn't it better to have a wild growing anarchy, where Nature is left to itself to grow and spread as wantonly as possible, so that it becomes an ecosystem with its own microflora and fauna? But if you have a house right next to the Black Forest, you'll get depressive with the passage of time.
 

Freiburger Creative Writing Workshop mit Satish Shroff 2014 Satis Shroff leitet den Freiburger englischen Creative Writing Workshop in das Schreibzentrum der PH-Freiburg for PH-Studentinnen und nicht-PH Leute die Interesse haben Mikrogeschichten, Kurzgeschichten, Stream-of-Consciousness zu schreiben, wie einst James Joyce und Virginia Woolf, Gedichte usw. Die zu erbringende Leistungen sind: aktive Partizipation während der Workshop, Klassenübungen und Schreibhausaufgaben.
 

German PROSEPOEMS (Satis Shroff)

Mein Alptraum (Satis Shroff) Wenn die Nacht nicht so Kalt ist, Wenn ich im Bett bin Träume ich von einem entfernten Land. Ein Land wo ein König über seinen Reich regiert Ein Land wo es noch Bauern gibt, ohne Rechte, Die Felder bestellen, die denen nicht gehören. Ein Land wo die Kinder arbeiten müssen, Und keine die Zeit für Tagträumerei haben. Wo Mädchen das Gras schneiden Und schwere Körbe auf dem Rücken tragen. Winzige Füße, die steilen Wege gehen.
 

Convocation Ceremony of the Academy for Medical Professions (Satis Shroff) Samstag, 1. September 2012 15:56:00

Tags: ota, akademie für medizinische berufe, upper rhine, university klik freiburg, GKPS, gkkps, schwarzwald, satisshroff, academy of medical professions, uniklinik freiburg Satis Shroff writes this time about a convocation ceremony at the Academy for Medical Professions, which is affiliated to the University Klinik Freiburg.
 

Zeitgeistlyrik: LOVE POEMS (Satis Shroff) Sonntag, 26. August 2012 15:41:28 separation, zeitgeistpoems, without you, love, day dreaming, zeitgeistlyrik satisshroff, why, about you, freiburg LOVE POEMS By Satis Shroff, Freiburg How silver-sweet sound lovers’ tongues by night, Like softest music to attending ears. (Romeo and Julia: Shakespeare) GROW WITH LOVE (Satis Shroff) Love yourself Accept yourself, For self-love and self-respect Are the basis of joy, emotion And spiritual well being.
 

Love at the Time of Holocaust (Satis Shroff) Sonntag, 12. August 2012 22:24:46 Tags: separation, marseilles, jews, nazis, persecution, casablanca, third reich, freiburg, france, nycity, reunion, germany, love, cuba, enteignung, happiness, mulhouse, holocaust Mulhouse: A Young Love (Satis Shroff) Ach, what a life it has been, Having to escape, The state-run Mass-slaughter, Not of cows, pigs and chicken, But of humans, Who’s only fault was To be born a Jew In Germany.

Literary Contributions:
Death Parade Satis Shroff

Love parade in Duisburg,
Street Parade in Zürich,
Panic among the masses,
A big party society.

On July 31, 2010
Helvetia celebrated her birthday
With eighteen tons of fireworks,
Fired from two ships,
Across the sky over the Rhine,
With 100,000 visitors.

In Germany the people are shocked,
To learn that 20 young souls,
Out dancing ecstatically,
Techno-rhythmically,
Were stamped to death,
By fellow ravers,
Who turned into a thoughtless mob,
Out to save their own lives
In panic.

A quarter million ravers were invited,
Half a million came.
Those who couldn't find a place,
Didn't go to the city of Duisburg.
Eleven young women,
Eight young men,
Out to rave,
Were carried
To the grave.

The authorities and organisers,
Washed their hands in innocence,
Blamed it on individual weakness
And folly,
The tunnel was for 20,000,
We'll budge no more.



Satis Shroff is a prolific writer, lecturer, poet and artist and the published author of three books on www.stores.lulu.com/satisle: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of "Writers of Peace", poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer. He also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes, and has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. 

He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize. If you want to read more articles and poems by the author, then just google or yahoo search for: satis shroff.
 

* * *

On Galvanizing Social Progress Through Literature (Satis Shroff)


GE DIGITAL CAMERA
Sharing Lit at the Fair (Satis Shroff)
Writers from across Europe at the Frankfurter Book Fair 2016 were of the opinion that literature cannot move mountains, but does have the ability to galvanize social progress. The annual book fair in Frankfurt is a place for dialogues and exchange. Europa! Was the motto of this year’s reception for it was also a cultural and political platform.
Flanders and the Netherlands are a cultural and language region and these two countries, together with Germany, have the North Sea in common. This is where barriers disappear and common denominators replace them; where literature, belief in freedom in the word and the exchange of ideas and the friendship of nations take over.





References and differences: Mercedes Monmany, the author of ‘Through Europe’s Borders, a Trip Through Narratives from the 20th and 21st centuries introduces readers to European literature. She shows that the borders, at present guarded zealously by Frontex, are permeable. Her plea is the Europe should not only be an economic idea and zone, but a cultural and spiritual one. She’s of the opinion that we should think about common references and not differences. One thing we have in common is literature. To enjoy culture in the form of literature, we don’t need any visa or passport.
Just buy a book from the nearest bookshop or borrow from the next library, eh?
Seeing further than Europe: Paola Soriga comes originally from Sardinia and her novel La Stagione che verral (The Season That’ll Come) deals with the lives of three Italians born in 1979, who live in a European world, a generation that speaks several languages, benefits from the Erasmus Exchange Programme, low cost flights and enables travels to most European countries. Paola Soriga quotes a fellow Sardinian writer Sergio Atzeni, who is on record as having said: ‘ I am a Sardinian, Italian and European. We are European, but we should also see further than Europe.’
GE DIGITAL CAMERA
GE DIGITAL CAMERA
What’s happening in Europe? Stormy days ahead with the influx of refugees from North Africa, Afghanistan, Iraq and Syria, the lack of cooperation among the EU countries about the fair distribution of people seeking asylum, incapable bureaucrats in Brussels and the resulting In Germany is has become normal to curse alien-friendly politicians, burn asylum homes, bash refugees and talk about national socialism. Hoyerswerda and Mölln have been outdone in recent times and racism is gathering momentum. Neighbour Britain is bent on Brexit because they are fed up of the almost dictatorial demands of the bureaucrats from Brussels. Quo vadis Europa?
Brexit: Britains exit from the European Union is the theme that is discussed in politics and economics not only in Brussels, but also in the streets and pubs in Continent and the UK. As a visitor to the Fair, you can experience the cultural exchange in engaged, provocative and thought-provoking debates, especially talks with the central theme: how can we live together in Europe? Some of the others themes were: publishing in France, Literary Migration in Europe? The Turkey and Europe: How about my freedom of speech and art? Gehen, Kam, Geblieben—Flucht und Migration als historische Normalität, European Crisis and the intellectual debate—in the deadend?
The Jungle: The refugee camp called ‘the Jungle’ in Calais (France) has been dismantled and some refugees set the abandoned tents on fire as a symbol. Most of the desired to go to England. The refugees have been whisked away in buses by the French police to other refugee camps in France, where they can apply for asylum. On the one hand the EU says it has a major problem with refugees, a crisis. On the other hand, the EU invests billions of euros in development aid in African countries. There is yet another important reason why Africans head towards Europe to make a living.
Fishing flotillas from China, Russia and European Union countries have been robbing the means of existence in the coasts of West Africa and elsewhere. An African activist put it aptly when he said: ‘The EU says, we give you development aid and destroys at the same time our fishing-industry.’
A Germany-based Weltspiegel report reveals the situation in Kayar, a fishing town in Senegal. EU countries like Spain use the fishing-license of the Senegalese government and use mega-trawlers to plunder the African resources. Through this sort of illegal fishing West African countries lose 1,2 billion euros per annum. If the world doesn’t stop plundering the livehood of West African and other poorer countries, it will be the children who won’t find jobs in their countries and will dream of new lives in Europe across the English Channel or other points of entry to the so-called prized, rich Continent.

A Cultural Mixed Literature: Shumona Sinha, who comes originally from Calcutta (Kolkota), is the author of ‘Let’s Beat Up the Poor!’ in French (2012) She admits she had Europe in her head even when she grew up in West Bengal’s capital. Writing in French liberates her from her original Bengali culture and from the weight of being a woman.
Reminds me of Jhumpa Lahiri (The Lowland), who lives like Donna Leon in Italy and has started a second writing career in the Italian language.
Shumona Sinha says her literature is a cultural mix. She says she has become another person due to the French language and European culture, and has high hopes for literature and its place in the world.


It is a fact that not only Europeans but also diverse cultures from the former colonies and immigrants from other countries have been living in Europe since decades and the new European generation learn to live together, despite diversity and in spite of rightists in Europe. The very idea of the European Union was to get rid of man-made barriers, manned or unmanned. Although the staunch and big Berlin Wall and the Stasi check-posts with their inhuman automatic guns have been removed, countries like Hungary still build walls and profess European democracy, which is indeed a farce, as far as European rights are concerned. The common cultural values through literature and music which are precious, have to be cherished and not allowed to be undermined by rightist-thinking Europeans.
Toronto’s Annick Press has brought out a book ‘Stormy Seas—Stories of Young Boat People Refugees.’ It is aimed at young people so that they can understand the images of refugees that are shown across the world’s TV channels. The book is written by Mary Beth Leathurdale and Eleanor Shakespeare. A tale of children who have fled persecution or warzones on boats during the 20th century till now.
There is the story of 18 year old Ruth, a Jewish girl, who fled Germany for Cuba in 1939 on the steamship St. Louis. Another story is about Mohamed 13, who fled from the Ivory Coast in 2006 and landed in Italy in 2010.  There are tens of thousands of such youth who are unaccompanied migrants, like Mohamed. Children travelling alone, sans parents, sans guardians.
 Nujeen’s odyssey:  refugee from war-torn Aleppo Nujeen Mustafa brought her dramatic story to the world stage in Frankfurt with the help of Christina Lamb, who is the co-writer of ‘I am Malala.’ Nujeen Mustafa crossed eight miles of sea between Turkey and the Greek island of Lesbos in a refugee boat. They’d paid $ 1,500 each instead of the usual $ 1,000 to board a dinghy with her family. A 3,500 hundred mile journey in a wheelchair. She had cerebral palsy. The countries crossed? Turkey, Greece, Macedonia, Serbia, Hungary, Slovenia, Austria and finally Germany. What an odyssey. Nujeen Mustafa said: ‘ I love writers because they are very deep people who love expressing and writing down ideas.’
sdc10017
sdc10111
Sea Poems: This is what they shared. You shouldn’t be surprised of someone comes to you and whispers a poem in your ear. In case this happens to you, you’ll be asked if you’d like to experience it again. If it hasn’t happened to you, you’ll be obliged to choose one of nine sea poems from Flanders, the Netherlands and Germany. Sit back and relax in the ‘whisper chair’ and travel to the sea in your imagination. That’s what I did and it was so fascinating. Perhaps that’s because my favourite North Sea isle is Sylt.
In the reading mirror tent on the Agora you could hear poets from the new generation read from their works: Charlotte van der Broeck and Thomas Möhlmann. Two established poets Annecke Brassinga and Oswald Egger read from their anthology ‘VERschmuggel’ which means a smuggling of verses, Polderpoesie (Junge Lyrik aus Flandern und den Niederlanden) was presented by Stefan Wieczorek and Bas Kusakman. This was a work with various poets from Germany, Flanders and the Netherlands.
* * *

OH, KANCHANJUNGA (SATIS SHROFF, FREIBURG)

(c) satisshroff :The Kanch, revered by the Lepchas, Gorkhalis (Nepalis), Tibetans and Indians alike.

Gorkhali dancers doing the "Maruni" from Gorkhaland

Gangtok, Sikkim (c) satisshroff, freiburg, germany
Darjeeling sahar, battiko lahar, hernama dherai ramailo
Memoir:

Oh, Kanchenjunga (Satis Shroff)


A splash of the crimson rays of the sun appeared on the tip of the 8598m Kanchenjunga Range. Then it turned into orange and was gradually bathed in a yellowish tint, becoming extremely bright. You could discern the chirping of the Himalayan birds in the surrounding bushes and trees, amidst the clicking of cameras. I was on Tiger Hill. But my thoughts were elsewhere.

I was thinking about Kanchenjunga, my Hausberg as we are wont to call it in Germany, and the former memories of my school-days in the foothills of the Himalayas. These mountains had moulded and shaped me to overcome odds, like other thousands of other Gorkhalis, Nepalese, Lepchas, Bhutanese, Tibetans and Indians, from both sides of the Himalayas. I have watched the Kanchenjunga ever since I was a child in its different moods and seasonal changes. Cloud-watching over the Kanchenjunga was always a fascinating pastime whether from Ilam, Sikkim or Darjeeling´s Tiger Hill or even Sandakphu. To the Sikkimese the Kanchenjunga has always been a sacred mountain, and on its feet are precious stones, salt, holy sciptures, healing plants and cereals. It is a thousand year belief and tradition that the Himalayas, the abode of the Gods, should not be sullied by the feet of mortals.

Oh Kanchenjunga, you have taught us Gorkhalis and Nepalis to keep a stiff upper-lip in the face of adversity created by humans in this world and to light a candle, rather than to curse the darkness. To adapt, share and assimilate, rather than go under when the going gets tough in foreign shores. The Himalayas have taught us to be resilient and to bear pain without complaining, to search for solutions and to keep our ideals high, and not to forget our rich culture, tradition and religious beliefs.

After a brisk drive through pine-forested areas and blue mountains, I was rewarded by a vision of the Kanchenjunga Massif in all its majesty. At Ghoom, which is the highest point along the Hill Cart road, we went to the 19th century Buddhist monastery, about 8km from Darjeeling. In the massive, pompous pagoda-like building with a yellow rooftop, was a shrine of the Maitree Buddha, with butter lamps and Buddhist scarves in gaudy scarlet, white and gold.

It´s was a feast for the eyes. Tibetan art in exile. You go through the rooms of the museum which has precious Buddhist literature, traditional Himalayan ritual masks and a numismatic collection in the centre of the room, with coins and currency from Tibet that were in circulation till 1959. A small friendly lama-apprentice posed for a photograph of the tourists. And another little Buddha,with jet-black hair, suddenly came up, behind a mask of a Tibetan demon with ferocious-looking teeth, and sprang in front of us to get photographed for posterity.

A blue coloured Darjeeling Himalayan train built in 1881 by Sharp, Steward & Co, Glasgow, chugged along on its way to Kurseong (Khar-sang), another hill station along the route from Darjeeling to Siliguri in the plains of India. There were young Gorkhali boys from Ghoom, having a jolly time, jumping in and out of the running toy-train, with the conductor shouting at them and doing likewise, and trying to nab one of them. But the Ghoom boys were far better and faster than the ageing, panting train-conductor, whose tongue almost hanged out of his red face. It was a jolly tamasha indeed. A spectacle for the passengers amidst the breath-taking scenery in tea-country.

I thought about my friend Harka, who used to live in Ghoom, and who was one of those boys during my school-days. The last I heard of him was when he and his dear wife invited yours truly and a student friend named Tekendra Karki, now a physician in Katmandu, to have excellent Ilam tea with Soaltee Oberoi sandwiches. Tek and I were doing our BSc then at Tri Chandra college in Katmandu.

Along the side of the mini railway track, reminiscent of the Schwabian Eisenbahn from Biberach , were groups of vendors of Tibetan origin selling used clothes, trinkets, belts, bags and most other accessoirs that you find being sold along the Laden La road, leading to Chowrasta in Darjeeling.

A short drive to the Batasia loop, where the blue train made a couple of loops during its descent to Darjeeling, and suddenly you saw the clouds above the silvery massif, rising languidly in the morning.

The families of the British officers used to retreat to the hills of Darjeeling, Simla, Naini Tal to escape from the scorching heat of the India summer, and carried out their social lives and sport under the shadow of the Himalayas. Cricket, polo, pony-riding,soccer. You can still go to the Gymkhana and do roller-skating, try out a Planter's Punch and, of course, a First Flush or dust Darjeeling tea to suit your pocket. The Chogyal of Sikkim gave the hill-station Darjeeling to the British as a gesture of Friendship, for the Sikkimese fought with the British troops against the Nepalese in the Anglo-Nepalese Wat (1814-15). The British government thanked the Chogyal of Sikkim and rewarded him with a handsome annual British pension.Didn't he become a vassal of Great Britian after this act?

I went with my burly Gorkha school-friend to Dow Hill via Kurseong, past the Tuberculosis sanatorium, in a World War II vintage jeep driven by a Gorkha named Norden Lama, who had blood-shot eyes and a whiff of raksi. There´s no promillen control (alcohol-on-wheels) in Darjeeling, and in the cold winter and rainy monsoon months it isn´t unusual to find jeep and truck-drivers stopping to take a swig of raksi, one for the road, to keep themselves warm. I must admit, I felt relieved when we reached our destination in one piece.

Driving along the left track of the autobahn at 150 km per hour is safe compared to all the curves that one has to negotiate along the Darjeeling trail on misty days. We were rewarded with excellent ethnic Rai-cuisine comprising dal-bhat-shikar cooked with coriander, cumin, salt, chillies, garlic, ginger and love. My school friend who´s a Chettri, a high caste Hindu, known for the ritual purity and pollution thinking, had married a Rai lady, much to the chagrin of his parents, but unlike Amber Gurung´s sad song "Ma amber huh, timi dharti," they were extremely happy and had come together after the principle: where there´s a will, there´s a way. Or "miya bibi raaji, to kya kareyga kaji."

As is the custom among Gorkhalis, we ritually washed our hands, sat down cross-legged, put a little food symbolically for the Gods and Goddesses, and relished our meal without talking. Talking during meals is bad manners in the Land of the Gorkhas, Nepal and the diaspora where the Gorkhalis and Nepalese live.Gorkhaland is a dream of people who cam from Nepal through migration to the British tea gardens, roads and toy-train workshops in Tindharia, and since the roads have gained importance after the British left and in the aftermath of the Indo-Chinese conflict in 1962, there was a need for the roads to be repaired by the Indian government and what better workers to hire in the foothills of the Himalayas than the sturdy, willing helpers of Nepalese origin who have lived in the area since generations.

Just as the government of Nepal under King Mahendra and Birendra carried out resettlement programms for the hill people who were eternally foraging for work in the plains (Terai) and India, the Bengal government did the same through its bureaucratic rules of transferring the Nepalese of Darjeeling district who had worked in the Darjeeling Himalayan Railway to the plains at Katihar and other places. It was a difficult transfer for the Gorkhalis, and they not only had to battle with the beastly and scorching sun of the the Indian plains but also had to learn to communicate in Hindi, Bihari, Bengali and English with the arrogant Bengalis. On the other hand, the Bengali babus started coming in teeming numbers to the hills of Darjeeling fleeing from the plains of Calcutta, and delighted at the prospects of living in the hills of Darjeeling, Kurseong and Kalimpong with perks and enjoying the fresh air and Nature, especially Kanchanjunga. The mountain took a new meaning for the Bengalis and Satyajit Ray was inspired to produce and direct a film with the title Kanchenjunga. It became „Amar Kanchanjunga" for the Bengalis.And thereby hangs a tale.
* * *

CONTEMPORARY WRITINGS (Satis Shroff)

satisshroff.blogspot.com/
He is the published author of three books on www.Lulu.com: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelgue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, ...
* * *
satisle.wixsite.com/zeitgeistliterature/bio
Jun 4, 2007 - SATIS SHROFFSatis Shroff ZeitgeistLiterature · BOOKS · BIO · NEWS & EVENTS · CONTACT. More. ​FOLLOW ME. Wix Facebook page · Wix Twitter page · c-youtube · Webmaster Login. ABOUT ME. Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical ...

* * *

Satis Shroff's CREATIVE WRITING | Home - Spanglefish


www.spanglefish.com/satisshroff/
Apr 6, 2007 - Welcome to Satis Shroff's Creative Writing, a writer from the Himalayas based in Freiburg-Kappel, Germany. ... Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings ...
* * *

Satis Shroff's ZEITGEIST | Just another WordPress.com weblog

https://satisshroff.wordpress.com/
Aug 30, 2014 - Literature is translating emotions and facts from truth to fiction. It's like a ... According to a German poet Sandra Sigel “Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the ..... Literature: Reading at the KuCa, University of Education/PH-Littenweiler(Satis Shroff).
* * *

On Galvanizing Social Progress Through Literature (Satis Shroff)

www.labforculture.org/splash/index.php?stay=1&redirect=http://.../satis-shroff/...
Oct 29, 2016 - Writers from across Europe at the Frankfurter Book Fair 2016 were of the opinion thatliterature cannot move mountains, but does have the ability to galvanize social progress. The annual book fair in Frankfurt is a place for dialogues and exchange. Europa! Was the motto of this year's reception for it was ...
* * *

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Matinee of the Dreisam Valley Choirs (Satis Shroff)

Poetry: A Dream Led to Another (Satis Shroff)